AGENT AMBIANCE BRIANNA CHILDREN CLERK ERICA_PRICE FILLE_BLONDE GARCON_DOS GARD GIRL_1 HOMELESS_MAN HOMME_AU_SOL INSERT KERSH MADDIE MAN MANAGER MAN_2 MEN MR_Y MULDER REYES SARAH SCULLY SKINNER SMOKING_MAN TAD_OMALLEY TRUCKER VOIX_HOMME WILLIAM WILLIAM_2 WILLIAM_ENFANT WOMAN TAD OMALLEY Tout cela fait partie d'une conspiration qui remonte au crash d'un OVNI à Roswell en 1947! SMOKING MAN Les extraterrestres n'ont pas seulement apporté une technologie, ils ont apporté les graines de notre destruction. SMOKING MAN La civilisation entre dans son stade final. SCULLY Je l’ai vu. SMOKING MAN La machine est lancée. Il ne peut pas l'arrêter. SMOKING MAN Mes ennemis sont légion. La colonisation de l'espace. MR Y Tuez-le. Vous êtes son fils. SKINNER Alors, pourquoi tuer Mulder? SMOKING MAN Parce que lui, il me tuerait. SKINNER Scully ne voudra jamais de votre accord. SCULLY Il ne peut rien faire sans William. SKINNER Qui est le père? SMOKING MAN William est mon fils. WILLIAM My name is Jackson Van de Kamp. WILLIAM 2 WILLIAM That's what my parents called me when they adopted me 17 years ago. WILLIAM 2 WILLIAM My original name was William. I've come to learn. WILLIAM 2 WILLIAM That's what my birth mother called me./c'est le nom que ma mère biologique m'a donné. Dana Scully I have never really met her properly, but I can feel her in these... SCULLY WILLIAM SCULLY Est-ce un message pour moi? SCULLY WILLIAM violent episode in which I can feel us connected to the future in ways I'm just beginning to understand. SCULLY Ou est-ce que c'est moi qui t'en envoie un? WILLIAM I don't know my role in the future/Je sais pas quel est mon rôle dans le fuure WILLIAM 2 WILLIAM But I'm beginning to understand that as well-- I-I have visions of it. It's a world of confusion and pain and loneliness that I can't escape, nor can I prevent, but. WILLIAM 2 WILLIAM I want no part in the suffering that it creates? SCULLY WILLIAM I've known happiness. I had a happy childhood. Until I grew older, I had a life where I could dream of anything that I ever wanted to be, but even then I knew that I had powers. Special powers. GARCON DOS GIRL 1 GARCON DOS WILLIAM When I turned 11, my powers grew. CHILDREN WILLIAM ENFANT WILLIAM I got in a fight with Jerry Marriot He was this bully who used to pick on the smaller kids who couldn't defend themselves. FILLE BLONDE Sale brute! WILLIAM ENFANT WILLIAM So I sent him to the hospital. CHILDREN WILLIAM I had to change schools many times The kids would catch on that I was different. And then I, uh, just kind of became a criminal. WILLIAM So I was sent away to a school for bad kids/pour enfants turbulent AMBIANCE WILLIAM It devastated my parents, but I just couldn't help myself. Yeah, I guess that's why I've been lashing out. I talked to psychologists, and I would just make up stories. And I'd tell them what they want to hear. I'm so scared that I'm gonna-- I'm gonna find out one day that I'm my father, all of a sudden. And I... But then this man from the government to talk to me, and I could tell something was up, so I decided to just cool it And I had to come home, but every day there was this car in the street with this guys is it, watching our house. And I was smart. I-I didn't make any mistakes until I decided to play a stupid joke on these two girls. BRIANNA screaming SARAH WILLIAM My whole world came crashing down. My parents were killed by those men on the street. Oh, no. And they're hunting me now./et c'est moi qui'ils traquaient maintenant Ils m'ont retrouvé. WILLIAM 2 WILLIAM I'm afraid they'll kill me, too... WILLIAM 2 WILLIAM if they catch me. What I need most right now is answers. WILLIAM 2 HOMME AU SOL MULDER Jackson WILLIAM About who I am, about how I can get my life back. Vous avez l'air d'être quelqu'un de bien. WILLIAM I want to ask my real mother these questions, but I know the truth can only come from my father. WILLIAM 2 WILLIAM A man I've only seen in my visions, but who I know I already hate. WILLIAM 2 SMOKING MAN Mais à présent, vous devez savoir une chose. Quand vous êtes venu au monde, j'ignorais que ce jour viendrait. J'ignorais que je mettrais fin à votre vie. MULDER Je suis sûr que vous bluffez. SMOKING MAN INSERT Salvator Mundi AMBIANCE INSERT Norfolk, Virginie AMBIANCE MULDER MULDER Hi. I'm an agent with the Federal Bureau of Investigation. You have a guest here, a young man in his late teens MANAGER Checked in this evening. Paid me in hundreds. Is the boy a criminal? MULDER No. He's not. The boy is my son. AMBIANCE Vous avez vu ce qui circule sur le Net ? Ce ramassis de connerie que déverse Mulder ? SKINNER Non, je ne suis pas au courant. KERSH SKINNER Je ne peux pas parler pour lui. KERSH Vous êtes son supérieur nom du Dieu ! Vous êtes censé donner les ordres. AMBIANCE SKINNER Oui, et c’est le cas. TAD OMALLEY Nous faisons face à une crise sans précédent et il va falloir que le gouvernement nous rende des comptes. SKINNER Je vais essayer de trouver l’agent Scully et je. KERSH Non, vous allez la trouver et la faire taire. Je ferme les affaires non-classées. Dites à Mulder et Scully que j'veux leur badges. AMBIANCE TAD OMALLEY ...a motel manager reporting a military-style... INSERT Cas de contagions à grande échelle SKINNER Et si ne c’était pas juste une rumeur? KERSH Je m'en contre fou. Quelqu’un prendra le relai. On ne semera pas la panique en ville! SKINNER Skinner. SMOKING MAN Je vous avais promis une pandémie mondiale, Monsieur Skinner. Je suis sur le point de tenir ma promesse. Tout ce que je vous demande, c’est de retrouver mon fils. SKINNER Et après ça, ce sera terminé? SMOKING MAN Contentez-vous de lui mettre la main dessus. SCULLY Monsieur? Je vous ai laissé trois messages. Pourquoi ne pas m'avoir rappelée? SKINNER Parce que je passais un sale quart d'heure. SCULLY C’est Mulder. Il a besoin de nous. SKINNER Il a besoin de beaucoup plus que ça, Scully. Où est-il? SCULLY Il est avec notre fils. Ils ont été poursuivis. Il a besoin de vous. Tout comme moi. SKINNER J'ai reçu l'ordre de vous faire taire. SCULLY Mais de quoi vous parlez? SKINNER Ecoutez, on vient de me demander de reprendre vos badges. SCULLY Qui ça "on"? Kersh? Il est là? SKINNER Dana! SCULLY Il n'a aucune idée de ce qu’il passe vraiment. SKINNER Mulder a allumé une mèche que vous ne pouvez pas éteindre. Il a fait des déclarations publiques scandaleuses sur le Net. SCULLY Ce n’était pas lui. C’était moi. Et... elles n'ont rien de scandaleuses. SKINNER Bon, où sont-ils? Agent Scully, je ne peux pas vous aider si j'ignore ce qu’il se passe. SCULLY SCULLY Je vais vous mettre sur haut-parleurs. MULDER Who's on the phone?/a qui tu parles REYES This is Monica Reyes. I think they've got your son William. MULDER Just tell me where he is, Monica. REYES Tennessee/dans le. Being transported by a private jet. Tail number NGDJG, landing in Maryland in two hours. MULDER Which airport in Maryland? REYES Celui de Braddock, ...southeast terminal. This may be your last good chance. MULDER When you say "last good chance," what exactly do you mean? REYES The person who controls your son is the person who controls the future. SCULLY He's not on that plane, Mulder. MULDER You have any reason to distrust her? SMOKING MAN Il y a du nouveau? REYES Non. Rien pour l'instant. SCULLY J'ignore comment, mais je sais qu'il n'est pas dans cet avion. MULDER But what if he is on the plane? What it-What if this is out last good chance? SCULLY Just come back alive./tpache de rester en vie MULDER Oui... MULDER Come on, come on Damn it MR Y MEN AMBIANCE MEN AMBIANCE GARD Stop there! Face away. Hands behind your head. MEN GARD Behind your head! MULDER MULDER Je le savais que vous étiez un menteur. Il n'y a jamais eu de programme spacial! On peut pas dire que vous soyez très doué pour couvrir vos arrières. MR Y Comment êtes-vous entré? MULDER Votre secret ne tiendra pas longtemps. MR Y e ne suis pas armé, lâchez ce pistolet. MULDER Si je suis là, c'est pour mon fils. MR Y On n’a pas réussi à l’attraper. Et ce n’est pas faute d’avoir essayé, Monsieur Mulder. MULDER Pourquoi tout le monde est après lui? MR Y Vous n’avez toujours pas compris, on dirait. Votre fils a ce que tout le monde recherche! Des gens seraient même prêts à tuer pour ça. GARD Vite! WILLIAM AMBIANCE GARD Allez, allez! WILLIAM AMBIANCE WILLIAM GARD Plus un geste! WILLIAM AMBIANCE WILLIAM AMBIANCE WILLIAM MEN WILLIAM MEN WILLIAM MEN WILLIAM GARD Il doit pas s'échapper! Allez, dépêchez-vous! MEN 20 WILLIAM GARD Ne le lâchez pas! WILLIAM AMBIANCE WILLIAM MEN AMBIANCE HOMELESS MAN Bonjour. AMBIANCE SCULLY Mulder, you haven't been answering your phone. MULDER I had some payback to pay back. But you were right, Scully, he wasn't on that plane. SCULLY Look I found something on the web. I think it's how they found him. There was a lotto cluster in northeastern Tennessee. Eight recent winners in a ten mile radius. MULDER Where was the last winner? AMBIANCE MULDER Hi. You had a winning lottery ticket sold here last week. CLERK Don't talk to me about that. I was about to take on the next register when the kid bought the ticket. MULDER So you saw the kid who bought it? CLERK He told Deidra the winning numbers like he's got inside information, hands her the ticket back and says he'll split it with her. He did, too. MULDER So he came back? When was that? CLERK This morning. Deidra took the money and quit on the spot, which is why I'm cleaning toilets right now. MULDER Right. You have-- You have security cameras? CLERK Oh, my God. You're not gonna take back all that money now, are you? MULDER I'm just looking for the boy. SCULLY William WILLIAM You can't help me. REYES he person who controls your son... WILLIAM Personne ne le peut. SMOKING MAN Je vous avais promis une pandémie mondiale. REYES ...the person who controls the future. SMOKING MAN Le garçon, il me le faut. SCULLY SCULLY It was him, wasn't it MULDER Yeah, I'm looking at him. He cashed in and hitched a ride with a trucker. I'm about two hours behind him. I got a sense of the general direction that he's headed. AMBIANCE SCULLY They're heading northeast MULDER That's exactly what I'm thinking, Scully AMBIANCE SCULLY We need to find him before they do. Everything depends on it/tout le reste en dépend. Every last think in the world. MULDER Oh, I'm gonna find him. I am tired of looking at him on video. MAN Chéri, tu sais s'il faut un code pour les toilettes? WOMAN Non, c'est déjà ouvert. MAN Génial. Je reviens. WOMAN Dépêche-toi, on va être en retard! MAN Commence à faire demi-tour, j'arrive. WOMAN Je t'attends devant l'entrée. TRUCKER A young fellow like you needs to be careful... Trust on the road. WILLIAM I can take care of myself okay. TRUCKER I've been a trucker for 40 years, seen it all. The driving can drive you mad. Yeah, filling the time thinking about trouble. WILLIAM What kind of trouble do you mean? TRUCKER What kind of trouble are you looking for? /ca dépend des ennuis que tu cherches SCULLY It's Dana Scully. TAD OMALLEY Uh, I am just about to go on here, so... SCULLY I want you to listen to me./Ecoutez-moi attentivement TAD OMALLEY Can I call you right back? SCULLY You're looking for a conspiracy, Mr. O'Malley? Here it is. WILLIAM You know why nobody's gonna mess with me? TRUCKER Hmm WILLIAM 'Cause I have super powers. TRUCKER ight. Like one of them X-Men. WILLIAM SCULLY There's going to be a contagion. A virus is going to be unleashed. People's immune systems will be decimated TAD OMALLEY Did-Did you say unleashed? Where are you getting this information? SCULLY A man-made contagion, from an alien pathogen. TRUCKER How the hell did you do that? WILLIAM Same way I do this. TRUCKER TAD OMALLEY You realize how crazy this sounds? SCULLY Death in the streets, Mr. O'Malley. TAD OMALLEY Are-Are you prepared to go on air? C-Can I say that you're my source? SCULLY A federal agent is your source. TAD OMALLEY Will agent Mulder go on record? SCULLY Agent Mulder's our only hope. TAD OMALLEY Karen SCULLY SMOKING MAN Vous cherchez la vérité. SCULLY WILLIAM I've seen the future, all right? SMOKING MAN Et c'est la vérité qui va vous tuer. SCULLY William WILLIAM MULDER William SCULLY Mulder SCULLY Mulder MULDER I lost him. He scared the truck driver. You don't want to know. SCULLY Mulder MULDER He got out./il s'est tiré SCULLY I've seen it. You're in grave danger. /tu cours un grave danger MULDER No, I'm-I'm too close now. I'm-- I-I think I know where he's going. SCULLY You're not listening to me. MULDER No, you're not listening to me. SCULLY I've seen how it ends, Mulder./j'ai vu comment tout ça se termine MULDER I think he probably hitched another ride. I-I'm not that far behind him. SCULLY SCULLY Mulder MULDER I got to go. SCULLY Bon sang! WILLIAM Hey. Thanks for stopping. MAN 2 No trouble at all. Long way from nowhere. Where you headed? WILLIAM Uh, Norfolk MAN 2 I'm passing right by there. Get in. WILLIAM INSERT Norfolk, Virginie SARAH I bet you went to see her first. WILLIAM Look, I just have to talk to you, Sarah. MADDIE How come you didn't call her? SARAH WILLIAM Hi, Maddie. You're up past your bedtime. Look, I had to ditch my phone. MADDIE SARAH MADDIE Like we believe that. WILLIAM Look, I can explain everything. Please, it's cold. I... SARAH My parents are coming home soon, so... WILLIAM MULDER You remember me, Brianna? BRIANNA Yeah, I think I know why you're here. MULDER Has he been here? BRIANNA Look, we broke up. MULDER Has he called? BRIANNA We don't talk anymore. MULDER I need you to be honest with me. BRIANNA'S DAD Who's at the door, Brianna? BRIANNA Um, I really have to go, sir. MULDER He's been here, hasn't he BRIANNA He's in big trouble. MULDER I need to know where he is. BRIANNA Well, you're asking the wrong girl. MULDER WILLIAM MADDIE I can't believe you, Sarah WILLIAM I can't live like this. SARAH What are you talking about? WILLIAM If this is gonna be my life, I-- I-I don't want to live. SARAH You can't talk like that, Jackson. What... WILLIAM Jackson. Jackson. I haven't even heard the name Jackson in months. You have no idea what I've been through. SARAH Maybe, maybe you need to go to the police. WILLIAM I can't go to the police. They killed my parents. SARAH Are you sure they're the ones who killed your parents? WILLIAM Yeah, 'cause I'm some kind of freak. SARAH Stop it! You are not a freak. Okay? WILLIAM Yes, I am. SARAH No WILLIAM Okay, yeah. You've seen what I can do, Sarah. And hey want me for that. All right? They want to catch me. They want to put me in a cage. They want to poke me and prod me and keep me in a laboratory my entire life. SARAH So, what are you going to do? WILLIAM I could die. I could jump off a bridge, or-- SARAH Non! What can I say to stop you? WILLIAM Say you'll come with me. I can't do this alone, please, I'm so sick of being alone. SARAH WILLIAM SARAH That's my parents. WILLIAM SARAH I-- Please, I, I can't. I can't talk now. WILLIAM I have, I have money. I have it, look- I have so much money. SARAH It's-- Okay. WILLIAM I can go anywhere. SARAH I can meet you somewhere. Mm-hmm? WILLIAM Meet me at that-that motel. The Timberland? SARAH Okay, I will. Just go. Okay? Out the back. WILLIAM Okay, promise? SARAH I promise. Now, d-don't do anything stupid before I get there, okay? Okay? WILLIAM SARAH MULDER Sarah, I need to know where he is. SARAH I-I don't, I don't know what you mean. MULDER He's on the run, I can help him. SARAH Why should I believe you're telling the truth if he doesn't even believe it? MULDER Because I'm his father. That's why. MADDIE I don't believe you're his father. WILLIAM U-Uh, I'm trying to sleep what do you want? MULDER My name is Mulder. I'm your father. WILLIAM MULDER I know it must seem strange to you but I've been looking for you forever WILLIAM Okay, so how'd you find me now? MULDER Doesn't matter. I'm here. You're taller than me. I held you when you were a baby. WILLIAM Okay, maybe you did but I don't remember that. MULDER You're angry. And I understand. WILLIAM I don't think you do understand. MULDER A lot I have to explain. WILLIAM ook, it's not safe for you here, okay? You should go. MULDER If you trust me, I'll protect you. WILLIAM scoffs MULDER I know you know who I am. You hid from me. And from your mother. WILLIAM Yeah, 'cause I'm a danger to people. MULDER Well, I can help with that. WILLIAM You can't help me. All right? Nobody can help me, okay? These people, they're never gonna stop coming for me. AMBIANCE WILLIAM I've seen the future, all right? I have visions. I-I-I know what happens if they catch me, all the people who are gonna die. MULDER Your mother h-has those same visions. WILLIAM hen why don't you see them? MULDER WILLIAM Look, I don't want to live in that world. And, I don't know, maybe I can stop it. If I didn't exist, then they-- MULDER It's not your fault, William. WILLIAM Yes, it is. MULDER Then let me help you stop it. WILLIAM You can't. All right? 'Cause you die, too. ERICA PRICE We still want the boy alive MULDER No one has to die here, William. Especially not you. You have to live. WILLIAM Non. Look, I know that you think that you're helping me right now, but you're not helping me, okay? You're just helping them. You're just helping them find me. Okay? Any-- Okay, Okay, it's too late. Listen. You've gotta go. Vite, dépêchez-vous. No, get out the back-- MULDER No, no, I'm not leaving you. You get back there and you get down. Get down! WILLIAM No, stay away from the door MULDER AGENT Vite! WILLIAM Get down/restez au sol. AGENT Mains sur la tête! WILLIAM MULDER ERICA PRICE WILLIAM MULDER WILLIAM MULDER Non... MULDER William AMBIANCE MULDER William MANAGER J'peux savoir ce qu'il se passe? MULDER C'est pas vrai. SKINNER Agent Scully, je ne pas vous aider si j'ignore ce qu’il se passe. SCULLY Mulder. MULDER You can't believe what just happened. AMBIANCE WOMAN Tad, are you seeing this? Crazy MULDER I've lost him, Scully. He's gone. SCULLY Just tell me where you are. MULDER I'm still in Norfolk. SCULLY Mulder. I'm coming down there. MULDER He won't listen to reason. SCULLY He'll listen to me. I know he will SCULLY Je dois y aller. SKINNER Je suis censé vous en empêcher. SCULLY Ca ne concerne pas le FBI, cette fois. Ca concerne notre fils. SKINNER Je conduis. SCULLY Oui. TAD OMALLEY We have been working around the clock here to bring you breaking news of a global contagion. "Death will hunt you down." That's its name, says our FBI source as his superiors label it fake news. Shocker. Now follow me, here. We have eye witnesses at a motel in Norfolk, Virginia and a motel manager reporting a military-style incursion. VOIX HOMME Reculez. C'est une scène de crime. REYES Federal agent. I want to talk to you. VOIX HOMME Laissez-nous travailler. TAD OMALLEY our individuals in a military vehicle assaulting a motel room occupied by a teenager WOMAN Y'a des flics partout, j'en reviens pas! TAD OMALLEY Now, that is our FBI source on camera after he witnessed the execution of military personnel in a bloodbath so insane, it can only point to a conspiracy the likes of which this world has never seen. WOMAN Je me demande ce qui a pu se passer. Ca a l'air énorme. AMBIANCE VOIX HOMME Circulez, y'a rien à voir! MULDER Il faut que je parle à Sarah. MADDIE I said she can't talk now. SCULLY Non, il ne répond pas. SKINNER Il fait encore parler de lui, on dirait. Kersh est en train de me harceler. SCULLY Pourquoi allez-vous à l’encontre des ordres qu'il vous a donné? SKINNER La priorité, c’est votre fils. SCULLY Mais pourquoi risquer votre carrière? SKINNER On a déjà parlé de ça il me semble. SCULLY Avec qui étiez-vous au téléphone tout à l’heure? Qui était en ligne? SKINNER Vous devez savoir une chose. Et ça ne va pas vous faire plaisir. Ca concerne votre fils et l'identité de son père. MULDER I need to know where William would go, where-where-where he might go to feel safe. MADDIE I'd probably say the harbor. MULDER Okay, where-where at the harbor? MADDIE We'd all go down by the docks. MULDER Do you have a-a, an address for a street or land mark? MADDIE I, I don't know. Uh-- Probably the old sugar factory. SKINNER Je sais que ça doit vous faire un choc d’entendre ça. Je ne voulais pas vous le dire. Je préférais découvrir toute la vérité avant de. SKINNER Accrochez-vous. SKINNER SCULLY Mulder SKINNER WILLIAM SCULLY Don't run! William! William! MULDER It's me SCULLY I just saw him. REYES SMOKING MAN REYES Non! SMOKING MAN C'est un ordre! REYES SCULLY That's Skinner- MULDER Wait SKINNER MULDER He's here SCULLY I know! I just saw him! MULDER Yeah, he doesn't want to be found. SCULLY I just want to talk to him, Mulder MULDER I talked to him. He told me everything. What he's afraid of-- SCULLY I know what he's afraid of. MULDER Just stop. It's no use SCULLY What do you mean?/de quoi tu parles! MULDER I'm asking you to let him go. SCULLY What are you talking about, Mulder? MULDER There's nothing we can do. SCULLY We can protect him. MULDER No, we can't protect him, no one can. SCULLY Mais... MULDER He knows that you love him. SCULLY How can he know that? How can he possibly know that? MULDER Scully SCULLY MULDER Stop him. WILLIAM SCULLY William William MULDER William WILLIAM SCULLY William WILLIAM SCULLY William WILLIAM MULDER William WILLIAM MULDER He's in the next building! SCULLY Suis-le! MULDER WILLIAM MULDER WILLIAM MULDER WILLIAM MULDER WILLIAM MULDER SMOKING MAN Vous n’abandonnez jamais, on dirait. Je comprends, vous avez tellement à perdre. Nous avons ça en commun. MULDER Nous n’avons rien en commun! SMOKING MAN Le garçon, il me le faut. Il est à moi depuis toujours. MULDER Il préfèrerait encore se jeter d'un pont... maintenant qu’il sait tout. SCULLY SMOKING MAN Il sait que c’est moi qui l’ai fabriqué? Que je suis son créateur? MULDER SCULLY MULDER Vous oseriez tirer sur votre fils aîné? SMOKING MAN Oh, j’ai bien tiré sur mon autre fils une fois. SCULLY SMOKING MAN Mais à présent, vous devez savoir une chose. Quand vous êtes venu au monde, j'ignorais que ce jour viendrait. J'ignorais que je mettrais fin à votre vie. MULDER Je suis sûr que vous bluffez. SMOKING MAN Alors vous ne me connaissez pas. MULDER SMOKING MAN 62 MULDER Hey SMOKING MAN MULDER SMOKING MAN MULDER SCULLY MULDER He's gone. He's gone, Scully. SCULLY MULDER He shot him. SCULLY MULDER He shot me./il croyait/croyant que 'était moi SCULLY MULDER SCULLY Mulder. MULDER SCULLY Maybe... he wanted us to let him go. MULDER SCULLY He wasn't meant to be MULDER William was our son. SCULLY Non. MULDER Scully, he was our son SCULLY No. William was an experiment,/n'était qu'une éxpérience Mulder. MULDER What're you talking about? SCULLY Mulder. He was an idea born in a laboratory. MULDER But you were his mother. SCULLY No, I-- I carried him. And I bore him. But I was never a mother to him. I wasn't. William-- William was-- MULDER SCULLY MULDER SCULLY MULDER But for so long, I believed. What am I now if I'm not a father? SCULLY You are a father. MULDER What're you talking about? SCULLY SCULLY MULDER That's impossible. SCULLY I know I know it is. MULDER Mais... SCULLY It's more than impossible. MULDER WILLIAM