AMBIANCE CLAIRE DONNA GRAMMY HARDMAN HARVEY INSERT JESSICA LOUIS MCKERNON MIKE NATHAN NOTE RACHEL TREVOR AMBIANCE DONNA Donnez-moi ce Manhattan et allez-vous chercher une boisson un peu plus virile. Et revenez me voir dans un quart d'heure quoique je risque fort d'avoir oublié qui vous êtes. Okay. Alors. Qu'est-ce que tu voulais me dire? Tu m'as pas demandé de venir pour me parler de Khaleesi. RACHEL Mais si. Paul Porter dit que je ressemble à sa traductrice. DONNA Et ça le fait bander. RACHEL Même si d'après lui, je suis une version moins séduisante que l'original. DONNA Et tu voudrais que je te dise que c'est toi la plus sexy. RACHEL C'est vrai? DONNA Attends, y a pas photo. RACHEL Elle a ce petit accent... DONNA Bien vu. RACHEL Ecoute Donna, Si j'ai insisté pour qu'on se voie ce soir, c'est pour te dire que je suis au courant que tu as prévenu Louis que j'avais procuré un travail à Katrina. DONNA Tu sais, je... RACHEL Tout va bien. Je t'en veux pas. Simplement je me rappelle que c'est toi, qui m'as dit un jour qu'il ne fallait jamais forcer les choses. DONNA Rachel... RACHEL DONNA Ce n'est pas parce que quelqu'un t'indique une ligne de conduite, qu'il doit lui-même la respecter. Mon principe numéro un, c'est faites ce que je dis, pas ce que je fais. RACHEL DONNA Mais sérieusement, j'avais pas l'intention de lui dire. Je suis désolée, c'est sorti tout seul. RACHEL Y a pas de souci, t'inquiète. D'ailleurs il m'a même demandé de renouer notre amitié. DONNA Alors? RACHEL Je lui ai dit que... Tant qu'il ne pardonnerait pas à Mike, rien ne serait jamais comme avant. DONNA Comment il a réagi? RACHEL Il a refusé. DONNA JESSICA Facile, le tir en suspension d'Ehlo. HARVEY Faux! Le changement de main de Jordan par dessus Perkins et Green. JESSICA Vous me surprenez, Harvey. Grâce à ce saut, l'équipe a gagné. HARVEY Le lay-up était une déclaration. "Je fais ce que je veux. Je suis sûr de gagner." JESSICA C'est de vous ou de Jordan, que vous êtes en train de parler? HARVEY Vous voyez une différence? JESSICA Une belle différence. D'où la raison de ma venue ce soir. Vous pouvez pas faire tout ce que vous voulez. HARVEY Vous voulez que je me réconcilie avec Louis. JESSICA Il a fait ce qu'il fallait pour Jeff et moi. HARVEY Et je devrais lui lécher le cul à vie, pour le remercier? JESSICA Non... Vous devriez faire la paix. HARVEY Jessica... Je suis prêt à faire la paix. Mais c'est perdu d'avance. JESSICA Et pourquoi? HARVEY Parce que Louis refuse de pardonner à Mike. JESSICA C'est à vous de trouver un moyen pour qu'il lui pardonne. INSERT Six ans plus tôt. HARVEY Donna, votre bureau est dans le couloir, je vous l'ai déjà dit cent fois. Je suis le seul associé qui a une secrétaire ici. J'aimerais tout de même que les gens puissent la voir. DONNA Eh bien votre prochaine secrétaire saura peut-être où ranger ceci, sans entrer dans votre bureau. HARVEY Vous rigolez? DONNA Du tout. HARVEY C'est un faux? DONNA On peut me reprocher un tas de choses, mais je ne suis pas un monstre. Et je ne ferais ce genre de chose ni à Michael ni à vous. HARVEY Alors maintenant, c'est Michael? DONNA Puisqu'il m'appelle Donna, je l'appelle Michael. Et d'ailleurs je le lui ai dit, à sa "majesté des airs". HARVEY Attendez... C'est sérieux? Il a signé avec moi? DONNA Techniquement, c'était avec moi. HARVEY C'est génial. On... On va aller fêter ça, ce soir. DONNA J'irai fêter ça sans vous. Parce que vous, vous allez boire un verre avec Louis. HARVEY Pardon? On a déjà parlé de ça. Quand Louis veut prendre un verre avec moi, il faut toujours répondre 'non'. DONNA Si vous écoutiez ce que je suis en train de vous dire. Vous prenez un verre avec Louis, ce soir. HARVEY Fairchild prend sa retraite. DONNA Il est mort, oui. HARVEY Encore une bonne nouvelle, pour nous. DONNA Mais pas pour Fairchild. HARVEY On s'en fout, de Fairchild. Ce qui est tragique, c'est que je dois boire un verre avec Louis. DONNA Donc, je vous ai choisi un restaurant discret avec une table à l'écart, où vous passerez inaperçus. HARVEY Et vous m'appellerez dans la demi-heure, pour m'annoncer qu'il y a une urgence. C'est ça? DONNA J'ai déjà tout prévu, et si je n'arrive pas à vous joindre, je demanderai au serveur de renverser un verre sur Louis. HARVEY Vous pouvez faire ça? DONNA Je vous en prie... Je pourrais le faire enfermer dans un monastère tibétain, si je voulais. HARVEY Ouais, ça je n'en suis pas si sûr. DONNA Allez, dégagez de votre bureau J'ai du travail. AMBIANCE MIKE Bonjour. Vous pourriez me dire où se trouve le bureau de Jim O'Donnell? CLAIRE Vous vous y connaissez en matière de lois sur l'immigration? MIKE C'est pour un visa, ou c'est pour obtenir un permis de travail? CLAIRE Vous vous y connaissez, vous? MIKE Comme tout le monde. CLAIRE Puisque vous êtes si malin, dites-moi donc ce que vous pensez de ... Ma stratégie? MIKE Vous allez gagner. CLAIRE Et pourquoi ça? MIKE Chacun sait que l'affaire Gonzalez contre l'état du Maryland a créé un précédent, mais... votre dossier est meilleur. CLAIRE Et un sacré précédent. Mais je ne suis pas certaine que cette affaire soit meilleure. MIKE Moi, j'en suis sûr. CLAIRE Et l'affaire Viteri contre... NOTE Sans toute cette poudre aux yeux et sans ce juge compatissant, Viteri n'aurait jamais gagné. MIKE Pour gagner, Viteri a eu besoin d'un juge compatissant et de beaucoup de poudre aux yeux. AMBIANCE CLAIRE On se connait? MIKE Non. Moi, je m'appelle Mike. CLAIRE Claire. Vous êtes sûr? J'ai l'impression de vous connaître. MIKE C'est sans doute parce que vous me voyez livrer des colis depuis environ deux mois. Mais apparemment vous n'avez pas dû me trouver assez intéressant pour engager la conversation. CLAIRE Vous voulez un café? MIKE Quel changement. CLAIRE Pour aujourd'hui, ça ira, mais si ça devient une habitude, il va falloir m'en dire plus. MIKE Je vous en dirai plus quand vous m'aurez donné votre numéro. CLAIRE Je vous donnerai mon numéro quand vous m'en aurez dit plus. MIKE Je vous dirai tout ce que vous voulez savoir, si vous acceptez de dîner avec moi demain soir. CLAIRE Dans ce cas... Je vais vous indiquer le bureau de Monsieur O’Donnell. MIKE Jim O’Donnell? Je viens d'où, à votre avis? HARVEY J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. MIKE D'accord. Quoi? HARVEY Peu importe. Si tu ne veux pas te retrouver à la case où tu étais avant que je t'embauche, tu vas me retrouver là, à neuf heures. MIKE C'est l'adresse de votre club automobile. HARVEY Ah, toujours ta mémoire. MIKE Même avec votre mémoire, je m'en souviendrais. C'était avant notre première affaire. HARVEY Exact: McKernon Motors. Alors cette fois-ci, sois ponctuel et n'oublie pas d'attacher ta ceinture. Parce qu'on va faire une petite virée dans le passé. HARVEY Salut rayon de soleil. LOUIS Qu'est-ce que tu... HARVEY On appelle ça un "Prunie", je crois. LOUIS Je vois que Donna t'a indiqué ma boisson de petit-déj' favorite. Quel rapport avec le prix du thé en Antarctique? HARVEY Donna m'a aussi raconté que tu étais furieux parce que je t'avais cédé un client dont je ne voulais pas depuis le début. LOUIS Et tu crois que ça va suffire à te racheter? HARVEY Non, mais te donner cinquante pour cent de McKernon Motors, ça devrait le faire. LOUIS C'est quoi, le truc? HARVEY Le truc, c'est que toi et moi on va se faire une petite virée en voiture... On va faire un tour au siège du groupe, tous les deux. LOUIS T'es sérieux? HARVEY Je ne plaisante jamais avec McKernon Motors, tu devrais le savoir. LOUIS Allez, à Fairchild. HARVEY A Fairchild. Paix à son âme. AMBIANCE LOUIS Qu'il aille en enfer. HARVEY LOUIS On dit toujours... Qu'il y un ange de plus au ciel. Cette fois-ci c'est raté. Qu'est-ce que tu as à regarder ton téléphone? HARVEY Oh rien, c'est juste... LOUIS Te fous pas de ma gueule. On est là depuis vingt-huit minutes. Dans deux minutes, Donna va appeler pour une soi-disant urgence. HARVEY C'est ridicule. LOUIS A ton avis, pourquoi je t'ai fait promettre de boire un verre avec moi, quand Fairchild prendrait sa retraite. HARVEY Parce que je pensais que ça n'arriverais jamais. LOUIS Parce qu'il n'a pas de successeur désigné. HARVEY Louis. Si tu penses ce que je crois que tu penses, Hardman ne nous fera Associé senior ni toi ni moi. LOUIS Ce n'est pas à "un" de nous, que je pense. C'est nous deux, que j'ai en tête. Il faudrait arriver à le convaincre que deux jeunes associés Junior aux dents longues équivalent bien à un associé Senior. HARVEY Louis, c'est l'idée la plus géniale que tu aies eue depuis que je te connais. LOUIS Ouais. En voici une autre. HARVEY Bien. Quand est-ce que tu as pondu ça? LOUIS Pendant les sept minutes où tu t'es barré aux toilettes. HARVEY LOUIS Alors, tu réponds? HARVEY Non, ça ira. A la nôtre, alors. LOUIS Connard! C'est un coup de Donna? MIKE Arrête, mec. C'est carrément ridicule. TREVOR Attends, face de gland. Je veux que tu le découvres l'appart depuis le milieu du salon. MIKE Face de gland toi-même. Et puis c'est ton appart. Surtout je te conseille pas de... me mettre ton doigt mouillé dans l'oreille! TREVOR Putain, quel rabat-joie! Vas-y, ouvre les yeux, face d'oeuf. MIKE Face d'oeuf? TREVOR Je voulais dire tête de cul mais j'ai cané. MIKE Mais qu'est-ce que tu vas devenir? TREVOR T'as pas bientôt fini, de te foutre de ma gueule? Ouvre tes yeux. MIKE Ouvrir les yeux? Pourquoi? Pour voir ta face d'oeuf. TREVOR Là, je te comprends. T'as raison. Ouvre-les quand même. MIKE Ouah! La vache! Moi qui te croyais parti pour louer un studio... TREVOR Ouais, c'était l'idée. Et puis j'ai réalisé que... On allait pas vivre à deux dans un studio. MIKE Quoi? TREVOR Bienvenue dans la tanière Evans et Ross. MIKE J'ai pas les moyens de te payer la moitié de ce loyer. TREVOR Ca tombe bien. TREVOR T'inquiète pas. La première année, c'est moi qui paye. MIKE Tu rigoles. Je peux pas accepter ça. TREVOR Mike, je démarre un nouveau boulot mardi. En plus de ça, je vais continuer mon petit business à côté. MIKE Okay, mais c'est pas une raison pour que je vive à tes crochets. TREVOR Qu'est-ce que tu veux que je te dise? Je te dois au moins ça. J'ai obtenu mon diplôme et toi non, parce que tu as refusé de me dénoncer. J'insiste. MIKE Okay, je vais y réfléchir. TREVOR D'accord. En attendant... Ca te dit? MIKE Euh Je peux pas, j'ai rencart. TREVOR Bon. Avec ou sans moustache, le rencart? Face de raie. MIKE D'abord face de gland, ensuite face d'oeuf, et puis face de raie, tu pourrais varier un peu tes insultes. TREVOR Oh, ça va. C'est bon. Tu pourrais me la décrire, toi qui a du vocabulaire. MIKE Face de troll. TREVOR Eh ben, tu vois... Quand tu veux... MIKE En tout cas, elle est super canon. TREVOR HARDMAN Si j'ai bien compris, plutôt que de promouvoir un de nos associés senior, vous me demandez de faire de vous des associés junior. LOUIS C'est une faveur méritée. HARDMAN Vous trouvez ça mérité? Au bout de cinq ans, ça me parait un peu présomptueux. HARVEY Peut-être mais en l'occurrence... Nous sommes les meilleures recrues que le cabinet a jamais eues. HARDMAN Puis-je savoir qui a eu cette idée? LOUIS Nous l'avons eue tous les deux. HARVEY C'est Louis. HARDMAN C'est généreux à vous, De le reconnaître. HARVEY C'était généreux de sa part de m'en faire profiter. HARDMAN En vérité... Je ne comptais promouvoir personne. Mais je dois dire que j'admire votre audace, Messieurs. HARDMAN Alors... Voilà ce que je vous propose: je donnerai de l'avancement à l'un de vous, si vous me démontrez lequel de vous deux en est digne. LOUIS Mais nous faisons équipe. L'un ne va pas sans l'autre. HARDMAN Vous m'avez fait une proposition. Et je vous en fais une autre. Elle est à prendre ou à laisser. HARVEY Quels seraient les facteurs déterminants? HARDMAN Intégrer McKernon Motors dans notre clientèle serait un argument majeur en votre faveur. LOUIS Pas question. Tous les deux, nous... HARVEY Très bien, Daniel. Vous voulez McKernon? Je l'aurai. LOUIS On va pas à ton bal de promo, on va juste chez McKernon Motors. Pourquoi on prend pas un taxi? HARVEY On va chez un fabriquant de moteurs automobiles. On peut pas arriver avec n'importe quelle bagnole. AMBIANCE LOUIS Qu'est-ce que tu dis de ce petit bolide? HARVEY Ca collera pas. LOUIS Et pourquoi ça? HARVEY Parce qu'on n'est pas que tous les deux. LOUIS Comment ça? Espèce d'enfoiré. Tu m'avais dit qu'on irait tous les deux. Tu m'as menti. HARVEY Parce que sinon, t'aurais jamais accepté de venir avec moi. LOUIS Vous n'avez qu'à y aller tous les deux. HARVEY Non. Tu viens avec nous. Je t'attacherai sur le toit s'il le faut. Mais d'ici qu'on arrive chez McKernon, toi et Mike vous allez enterrer la hache de guerre. LOUIS J'arrive pas à croire que tu as fait ça. A la base, l'idée, c'était de faire bloc, tous les deux. HARVEY Et c'est ce qu'on a fait, mais ça n'a pas marché. LOUIS Donc tu me poignardes dans le dos! HARVEY Je t'ai pas poignardé dans le dos. J'ai sauté sur son offre. LOUIS Il nous a fait aucune offre, Harvey. Il nous a montés l'un contre l'autre, c'est tout. HARVEY C'est comme ça que ça marche. Depuis le premier jour, on est en concurrence. LOUIS De quoi tu parles? HARVEY Sur cinquante jeunes avocats de la boîte, combien vont devenir associés, à ton avis? LOUIS J'en ai rien à foutre des autres avocats. On avait porté un toast à notre promotion commune! HARVEY Ce n'est pas moi qui fais les règles. C'est Hardman. Et ça a beau être un gros connard, je le respecte et j'admire sa franchise à notre égard. LOUIS Ah tu veux de la franchise? Je vais t'en donner moi, de la franchise. Tu n'as aucune chance. Je ne te laisserai pas signer avec McKernon Motors. LOUIS Ben, qu'est-ce qu'il y a? HARVEY Comment ça qu'est-ce qu'il y a? On n'est pas là pour rigoler. Si tu veux pas discuter... J'éteins la radio jusqu'à ce que tu te décides. LOUIS Tu peux me priver de musique autant que tu veux, t'arriveras pas à me faire faire la paix avec lui. MIKE Ben, je me demande ce qu'il vous faut alors. LOUIS Pardon? MIKE Vous avez fait la paix avec Donna. Et avec Rachel. Et vous avez menti à Jeff Malone pour arranger Jessica. Qu'est-ce qu'il vous faut, pour m'absoudrei? LOUIS Eh bien, j'ai pardonné à ces pauvres gens parce qu'ils étaient tous victimes d'une infection connue sous le nom de Mike Ross. Et me voilà coincé avec le patient zéro. MIKE Cliniquement, le patient zéro est la première personne victime de la maladie, il n'est pas la maladie en soi. Et pour votre gouverne, je vous rappelle que nous sommes, tous les deux, coincés dans la même voiture. Vous au moins, vous n'avez pas besoin de contempler votre sale crâne imbécile et dégarni. HARVEY LOUIS Je vois vraiment pas ce qu'il y a de drôle. HARVEY Ca y est. Vous discutez tous les deux. Je crois que ça mérite un peu de musique. AMBIANCE MIKE C'est tout? CLAIRE Oui. Il suffit de choisir un des deux personnages. MIKE Et le personnage que je n'ai pas choisi... Disparaîtra définitivement de l'histoire. CLAIRE Comme s'il avait jamais existé. MIKE Fastoche. CLAIRE Okay. Han Solo ou Indiana Jones? MIKE Je renonce. CLAIRE Où est le problème? Tu viens de dire que c'était fastoche. MIKE Sauf que tu as choisi les deux personnages les plus géniaux de tous les temps. CLAIRE T'as raison. Je suis désolée. MIKE On recommence. CLAIRE Je vais choisir un truc plus facile. MIKE D'accord. CLAIRE Butch Cassidy ou le Kid? MIKE L'addition! CLAIRE MIKE On a fini. CLAIRE Non... Ce serait dommage. MIKE C'est vrai, c'est plutôt sympa. CLAIRE C'est la scène où tu me dis ce que tu fais en dehors de coursier à vélo? MIKE Je fais peut-être rien d'autre. CLAIRE Ecoute, Je n'ai rien contre les coursiers en général. Moi... J'ai envie de faire des choses dans ma vie. Si je fais des études de droit, c'est pour aider les gens. Pas juste pour m'enrichir. MIKE Et les coursiers n'aident pas les gens, tu veux dire? CLAIRE Non, en tout cas pas comme le ferait l'homme avec lequel j'ai envie de vivre. MIKE Eh bien, on dirait que c'est ton jour de chance, aujourd'hui. CLAIRE Je le savais... Quelle école? MIKE Toi d'abord. Tu vas où? CLAIRE Université de New York. MIKE Columbia. Gagné. CLAIRE Gagné. MIKE HARDMAN Bonjour Jessica. AMBIANCE JESSICA Daniel.... J'attends toujours votre... HARDMAN Budget de cette année? Je m'apprêtais à vous l'apporter. JESSICA Je ne l'espérais déjà plus. Je vous croyais bien trop occupé à compter les points entre Harvey et Louis. HARDMAN C'est un reproche? JESSICA Je n'ai rien contre l'esprit de compétition en soi. Mais je suis contre les promesses d'avancement non tenues. HARDMAN Qui vous dit qu'ils ne seront pas récompensés? JESSICA La dernière fois que nous en avons parlé, vous trouviez qu'Harvey n'était pas prêt. HARDMAN Et vous le disiez de Louis. Je leur donne une chance à tous les deux, justement. JESSICA Avec un titre d'associé à la clef? HARDMAN La question ne date pas d'hier, vous le savez. Pourquoi êtes-vous si sûre que ce sera Harvey? JESSICA Parce que Harvey serait prêt à tout pour l'emporter. HARDMAN S'il s'agit de savoir lequel des deux est prêt à tout, je parierais sur Louis. JESSICA Qu'est-ce que vous insinuez? HARDMAN Si nous continuions cette conversation dans mon bureau? AMBIANCE MIKE Bonjour. J'ai là un pli pour un certain Zoltan Freastmeister... son. CLAIRE J'ai bien peur qu'il n'y ait personne parmi nous qui porte ce nom. MIKE Et moi, je crains que vous fassiez erreur. CLAIRE Vraiment? MIKE Oui. CLAIRE Et moi, je parie que personne sur cette planète ne porte ce nom. MIKE D'accord. Alors indique-moi au moins le bureau de Kumquat McGillicuddy, et je te laisse tranquille. CLAIRE MIKE Je n'ai pas pédalé jusqu'ici avec ces deux livraisons improbables, juste... Pour te dire combien j'ai apprécié notre soirée. CLAIRE D'accord. Tu sais, j'ai beaucoup de travail. Alors s'il te plaît, dépêche-toi d'aller enfourcher ton vélo et… NATHAN Claire? CLAIRE Oui. NATHAN Vous voudrez bien descendre à l'immigration quand vous aurez fini de draguer. Hector Suarez a été arrêté. CLAIRE Oh non. . Son visa a expiré. Ils vont le renvoyer en République Dominicaine. MIKE Je peux peut-être vous aider? NATHAN Sans vouloir vous offenser, je ne vois... CLAIRE Non, attendez. Il fait ses études d'avocat, lui aussi. NATHAN Ah oui? Vous êtes inscrit où? MIKE Euh. A Columbia. CLAIRE Et il s'y connait mieux en visa que n'importe qui ici. NATHAN Je n'ai pas de quoi vous payer, alors... MIKE Non non, je eum... Je... Veux pas d'argent, je veux vous aider. NATHAN Formidable. Je compte sur vous. L'audience est pour mardi à neuf heures. CLAIRE Mike... C'est trop génial. Merci beaucoup. MIKE Me remercie pas, j'ai encore rien fait. CLAIRE MIKE Euhm, tout ca n'a peut-être aucun rapport, mais... Je crois que... Mine de rien je viens de sauver la vie de Kumquat McGillicuddy. Alors euh... Je vais continuer ma tournée. CLAIRE Merci. AMBIANCE HARVEY Monsieur McKernon. Harvey Specter. MCKERNON Bonjour Maître. Pouvez-vous m'expliquer pourquoi aujourd'hui, j'ai deux rendez-vous avec des avocats différents de votre cabinet. HARVEY Tout ce que je sais, c'est que vous pouvez déjà annuler le deuxième. MCKERNON Quelle arrogance. HARVEY C'est la vérité. MCKERNON C'est tout ce que vous m'apportez? Où est votre présentation powerpoint? HARVEY Je n'ai pas besoin d'un powerpoint. MCKERNON Comment ça se fait? HARVEY Tous les avocats de la ville ont essayé de vous jeter de la poudre aux yeux, mais vous n'avez toujours pas déniché l'oiseau rare. Parce que... Ils ne savent pas ce que vous voulez. MCKERNON Et qu'est-ce que je veux, à votre avis. HARVEY De la loyauté. MCKERNON C'est vrai. C'est moi qui ai fondé l'entreprise, vous savez. Et tous ceux qui étaient là au début travaillent encore ici. HARVEY Je connais la raison: ils ne vous lâchent pas pour aller voir ailleurs, car vous ne licenciez pas en temps de crise. Et aucun autre avocat n'a su voir ça. MCKERNON Non. Pas un seul. HARVEY Mais moi, si. Ce que vous attendez de moi, c'est que je ne vous laisse pas tomber pour... disons... Un client plus lucratif. MCKERNON Qu'est-ce que j'ai comme garantie? HARVEY Ce n'est pas ma manière de travailler. MCKERNON Quelle grandeur d'âme. Qu'est-ce qui me dit que c'est pas des foutaises? HARVEY C'est une bonne question. Tenez... La voici, ma présentation powerpoint. INSERT La loyauté est une voie à double sens. Si je vous la demande, je vous la donne en retour. MCKERNON Bon. Je dois comparaître demain contre Fletcher Engines. Si vous gagnez, je vous prends comme avocat. LOUIS Change pas de file, change pas de file surtout. Génial. Tu veux que je te dise? Tu fais n'importe quoi. Tu conduis comme un vrai sauvage. HARVEY Arrête de chouiner, Louis. Sois un homme. LOUIS Je suis à la place du mort, putain! HARVEY C'est bon. Je vais m'arrêter, tu passeras derrière avec Mike. MIKE LOUIS J'irai pas derrière avec l'autre escroc. Et surtout n'essaye pas de... Le mettre devant et de m'envoyer derrière. HARVEY Alors qu'est-ce que tu voudrais que je fasse? Parce qu'il est hors de question que je te confie le volant de cette voiture. LOUIS Mais putain, ça me paraît évident. On s'assoit tous les deux à l'arrière et il fait le chauffeur. MIKE Wow, non, eum... Même si Harvey acceptait, ce dont je doute… LOUIS Fermez-la, vous. On vous a pas sonné. Vous pouvez pas refuser, compris? MIKE C'est pas que je refuse, Louis. Je sais pas conduire. LOUIS Je rêve... HARVEY Vous vouliez me voir? HARDMAN Euh... Oui. On dirait que ça s'est bien passé avec McKernon. HARVEY On ne vous a pas tout dit alors. Je crois que j'ai fait un sans faute avec McKernon. HARDMAN Félicitations, Harvey. HARVEY Merci. HARDMAN Il n'y a pas de quoi. Seulement... Nous ne pourrons pas les représenter malheureusement. HARVEY Pourquoi? HARDMAN Il s'avère que Fletcher Engines est prêt à signer avec nous. HARVEY Parce qu'ils savent que je suis prêt de conclure avec McKernon. HARDMAN Oui. Et ils pèsent trois fois plus que McKernon Motors. HARVEY Je me fous de savoir combien ils pèsent. Je laisserai pas tomber mon client. HARDMAN Si . HARDMAN Bien sûr. HARVEY C'était votre plan depuis le début. HARDMAN Evidemment. C'est le monde des affaires. HARVEY Je m'en contre-fous, moi, du mondes affaires. J'ai donné ma parole à Monsieur McKernon! HARDMAN Contrôlez-vous, Harvey. HARVEY Ce n'est pas en me contrôlant que je suis arrivé là où je suis. Et je n'apprécie pas d'être utilisé comme homme de paille. HARDMAN Vous n'êtes pas obligé d'apprécier. Mais je vous rappelle que vous... Travaillez pour moi. Et c'est l'occasion de me montrer que vous en êtes conscient. HARVEY Et moi, je vous rappelle que vous m'avez parlé de devenir associé. Alors je vais m'en tenir là. Et Jessica aussi. TREVOR AMBIANCE TREVOR Alors, face de slip? Je croyais que tu allais venir. Tu dis rien? Rien ne change. Je dois dire que ton boulot est franchement.… MIKE Ecoute, je suis en train de finir un truc urgent. Je passerais te voir tout à l'heure. Okay? TREVOR C'est quoi, ce truc urgent? MIKE C'est la fille, dont je t'ai parlé. Elle... Elle est en stage dans une clinique juridique. Je lui donne un coup de main sur ce dossier. TREVOR Tu fais les devoirs de "face de troll" MIKE Ecoute, TREVOR MIKE Pour commencer, elle s'appelle Claire. Ensuite, c'est un dossier important. Alors… TREVOR Dis donc. Tu veux pas m'expliquer? MIKE AMBIANCE MIKE Je lui ai peut-être lâché que je faisais des études de droit. TREVOR Toi, dis donc... Tu ferais n'importe quoi pour tirer un coup. MIKE Tu y es pas du tout, je t'assure. C'est juste que j'aime beaucoup cette fille et que comme coursier, avec elle, j'ai vraiment aucune chance. TREVOR Et en même temps, si elle s'aperçoit que tu lui a menti, tu auras encore moins de chance. MIKE Tu sais quoi? J'ai pas envie d'en parler. TREVOR T'as plus envie de parler de rien depuis un moment. MIKE Tu parles de l'appart'? TREVOR C'est ça, je parle de l'appart'. MIKE Tu veux que je te dise? C'est à cause de ma grand-mère, que je t'ai pas répondu. TREVOR Tu crois que je le sais pas? MIKE Tu devrais savoir aussi qu'elle t'a jamais pardonné ce qui s'est passé, et qu'elle me laissera jamais me mettre en coloc avec toi. TREVOR Tu n'as qu'à lui expliquer que c'est ma façon à moi, de me faire pardonner ce qui s'est passé au lycée. MIKE Elle l'acceptera pas pour autant. TREVOR Tu sais quoi, Mike? Si tu es prêt à faire tout ça pour une fille que tu viens à peine de rencontrer, Il serait peut-être temps que me défendes devant ta grand-mère, moi aussi. DONNA Alors, Fletcher Engines? Ca s'est passé comment, à l'audience? Ils sont juste à genoux, ou anéantis? HARVEY C'est eux qui m'ont anéanti, vous voulez dire. Devant McKernon par-dessus le marché. DONNA Vous avez perdu? HARVEY Non seulement j'ai perdu mais je suis passé pour un con. DONNA Comment c'est possible? HARVEY Le conseiller juridique de Fletcher Engines connaissait tous mes arguments avant même que je les produise. DONNA Mais comment a-t-il... HARVEY Comment? Parce que Hardman a dû le mettre au courant! DONNA Vous croyez qu'il aurait fait ça? HARVEY Hier, j'aurais dit que non. Aujourd'hui j'en suis certain. DONNA Il faut aller voir Jessica. HARVEY Pour lui dire quoi? Hardman est gérant de la boîte. Jessica, non. Je ne peux fournir aucune preuve, et je n'en aurai jamais. DONNA C'est quoi, la solution? HARVEY La seule chose que je sais, c'est que j'ai quatorze heures devant moi, pour étudier mille pages de loi sur les brevets. DONNA Si seulement on avait un expert en droit sur les brevets au cabinet... HARVEY Donna. Je n'irai pas voir Louis. Il ne m'aidera jamais. DONNA Dommage... Si vous n'êtes pas fichu de vous rabibocher avec lui, il faut renoncer à McKernon. Et au titre d'associé. HARVEY GRAMMY Mais qu'est-ce que tu fais? MIKE Euh... J'ai pas le droit de mettre le couvert et faire livrer des petits plats pour ma grand-mère? GRAMMY Tu as le droit de faire tout ce que tu veux mais la réponse à ta question est non. MIKE Tu ne sais même pas encore ce que je vais te demander. GRAMMY Je sais de quoi il s'agit. J'attends ça depuis que ton copain a eu son diplôme. Il est exclu que tu ailles habiter avec lui. N'oublie pas que c'est à cause de lui que tu as été renvoyé de l'école. MIKE C'est toi qui m'avais dit d'aller avouer la vérité au doyen. GRAMMY Mais... Je ne me doutais pas que ça allait t'empêcher de faire des études. MIKE Justement pour se rattraper, Trevor est prêt à me faire cadeau d'une année entière de loyer. GRAMMY Ca ne changera strictement rien au fait que tu en subiras les conséquences toute ta vie. MIKE Il fait ce qu'il peut. GRAMMY Non, pas du tout. Ce garçon va t'entraîner avec lui vers le fond, à coup sûr, tu entends! Je te l'interdis! Il n'en est pas question! MIKE Certainement pas, je me laisserai pas faire. GRAMMY Je suis désolée, Michael. Je me suis un peu emportée mais il… Ce garçon a une influence désastreuse. Et je suis convaincue qu'il ne changera jamais. MIKE Est-ce que tu t'es rendue compte que j'avais changé. GRAMMY En quoi as-tu changé? MIKE J'ai rencontré quelqu'un. Je vais trouver un moyen de reprendre mes études et… Entrer à l'école d'avocat. GRAMMY Bien. Tu n'as qu'à étudier ici . HARVEY A quoi tu penses, Mike? Tu as l'air ailleurs. MIKE J'étais en train de penser à ma grand-mère. Je me souviens qu'on avait pris le train pour Washington. On jouait aux devinettes. HARVEY Je suis sûr que c'est un joli souvenir, mais nous, on ne jouera pas aux devinettes. LOUIS Moi, je joue. Ca me rappellera ce tyran d'Esther et l'odeur de la tante Frida. HARVEY D'accord. Si ça peut renouer la conversation entre toi et Mike... LOUIS Dites-moi qui est l'escroc... Qui n'a sans doute jamais connu sa grand-mère. MIKE Ecoutez, Louis, si vous avez un problème, réglez-le avec moi. Mais laissez ma grand-mère tranquille. LOUIS Oh j'oubliai: ce pauvre petit orphelin de New York, sur qui je devrais m'apitoyer, parce qu'il n'a jamais appris à conduire. MIKE Je vous conseille de faire attention à ce que vous dites. LOUIS Je vous ai blessé dans votre orgueil? MIKE Louis! LOUIS Et alors? Qu'est-ce qui me prouve que vous êtes vraiment orphelin? HARVEY Louis. LOUIS Ce serait sûrement pas la première fois qu'un imposteur prétexterait ce genre d'excuse. HARVEY Ca suffit! LOUIS J'ai pas fini. MIKE Moi, je dis que si. Arrêtez-vous sur le bas-côté. Je vais lui péter la gueule à ce gros connard. LOUIS HARVEY Tu as une minute? LOUIS Oh... Attends que je me tourne. Tu seras plus à l'aise pour frapper. HARVEY Tu avais raison. On aurait dû rester soudés. LOUIS Je vois, on a besoin de mon aide. Monsieur s'est pris une branlée, au tribunal, ce matin. HARVEY Exact. Je me suis ridiculisé ce matin. D'ailleurs c'était un combat plutôt déloyal. LOUIS Pourquoi tu dis ça? HARVEY Hardman a eu accès à mon ordinateur, et il a dévoilé ma stratégie à la partie adverse. LOUIS Admettons mais... Franchement, qu'est-ce que tu veux que ça me fasse? HARVEY Tout ça parce que j'ai refusé de laisser tomber McKernon pour Fletcher, alors que je lui avais donné ma parole. LOUIS Et tu voudrais que je t'aide alors que tu n'as pas tenu parole envers moi? HARVEY Bien sûr que j'ai tenu parole. On est allé voir Daniel ensemble, et... LOUIS Tu déconnes. HARVEY Non, c'est pas des conneries. HARVEY J'ai trouvé que ton idée était excellente. Et quand il nous a demandé lequel de nous l'avait eue, je t'en ai laissée tout le crédit. LOUIS Justement Harvey. C'est ce que tu ne veux pas comprendre. Ca m'est égal que tu me l'attribue. Je voulais qu'on forme une équipe. HARVEY Alors on commence dès maintenant. LOUIS Tu parles, ce que tu veux... C'est que je t'aide sur McKernon pour que tu deviennes associé. HARVEY J'ai donné ma parole à McKernon. Je n'arriverai pas à la tenir sans ton aide. Et une fois que je serai devenu associé, je tiendrai ma parole envers toi. LOUIS Ah oui, quelle parole? HARVEY Qu'un jour, ce que tu as gribouillé sur une serviette en papier sera inscrit sur ce putain de mur! NATHAN Vous vous êtes vraiment donné du mal, Mike. MIKE Oh, c'était pas compliqué. CLAIRE C'était un gros travail. Mike a trouvé un vide juridique dans la loi de soixante-quinze sur l'immigration. Vous allez être soufflé. MIKE Je… N'irais pas jusque-là, mais ça permettra peut-être à Hector Suarez de rester. NATHAN C'est génial. Alors je vous invite à... Assister à l'audience. Malheureusement, Claire, je dois vous demander de retourner au bureau. Marshall est arrêté et quelqu'un doit assurer l'accueil. MIKE CLAIRE Okay. Appelle-moi. Tiens-moi au courant. MIKE Oui. MIKE Mais qu'est-ce qui vous prend? NATHAN Vous pensiez que ça allait permettre à Suarez de rester? MIKE Oui . NATHAN Moi, je vous dis qu'il n'a aucune chance. Alors je vais gagner du temps, pour lui permettre de mettre ses affaires en ordre. Et je ferai en sorte que ces enfants puissent rester. MIKE Enfin vous.... Est-ce que vous êtes... Jaloux? De ma relation avec Claire? Ou... NATHAN Ecoutez, je ne suis pas jaloux. J'attendais seulement qu'elle s'en aille pour vous éviter de perdre la face. MIKE Perdre la face? Mais... Pourquoi? C'est un super boulot, que je vous ai fourni. Je... NATHAN Ce n'est pas de votre travail, qu'il s'agit. Moi, je vous parle de vos soi-disant activités: coursier le jour, étudiant la nuit... MIKE Vous dites vraiment n'importe quoi. Vous n'avez aucune idée de mm... NATHAN Quoi encore? Votre colocataire fait du striptease pour se payer médecine, peut-être? MIKE NATHAN Donnez-moi une réponse ou j'appelle Columbia. On verra ce qu'il en est. MIKE NATHAN C'est ce que je pensais. MIKE Peu importe ce que je suis. Regardez plutôt ce dossier. C'est de la vie d'un homme qu'il s'agit! NATHAN Ne me touchez pas! Si vous avez un peu de jugeote, vous laisserez Claire tranquille. HARVEY Daniel. HARDMAN Saviez-vous, que certains de ces spécimens ont une longévité supérieure à deux cents ans? HARVEY C'est fascinant. Saviez-vous que Fletcher Engines s'est ramassé? HARDMAN Je suppose que ça mérite des félicitations. HARVEY Laissez tomber les flatteries, tenez plutôt votre promesse de me nommer associé. HARDMAN Associé? Je n'ai jamais dit que vous deviendriez associé en signant avec McKernon. HARVEY Bien sûr que si. HARDMAN Tout ce que j'ai dit, c'est que ce serait un élément majeur pour que vous y accédiez. HARVEY Mon cul! Vous disiez qu'il y avait un titre d'associé à la clef! Je vous ai répondu que je vous ferais tenir votre parole. Et je vous y contraindrai. HARDMAN Vous ne me contraindrez à rien. Mais... J'ai bien dis que je nommerai l'un de vous deux associé, et je le ferai. Seulement... ce ne sera pas vous. HARVEY Qu'est-ce que vous insinuez? HARDMAN Eh bien, que vous êtes hors course, maintenant que j'ai dit à Louis qu'il allait devenir associé. HARVEY Quoi? HARDMAN Vous ne comprenez pas. C'est simple: peu importe qui ramène des clients. Ce qui compte c'est de savoir qui est prêt à tout pour y arriver. HARVEY J'ai fait tout ce qu'il fallait. HARDMAN Vous n'avez rien fait du tout. Vous aviez une occasion de tripler notre chiffre d'affaire. Il aurait suffi de vous incliner. HARVEY Me soumettre, vous voulez dire. HARDMAN Oui. C'est exactement ce que je veux dire. Vous êtes un arrogant garnement qui préfère gagner que rentrer dans le rang. HARVEY Vous pouvez me dire ce que Louis a fait pour rentrer dans le rang? HARDMAN Il a fait ce qu'il fallait faire. INSERT Clinique juridique CLAIRE S'il te plaît, laisse-moi tranquille. Nathan m'a tout dit. MIKE Claire. Attends. Laisse-moi t'expliquer. D'accord? CLAIRE Non! M'expliquer quoi? Que tu es un malade mental? MIKE Je suis pas un malade mental. Je suis ce mec que tu aimais bien, j'ai pas changé. CLAIRE Non, c'est faux. Tu m'as menti, Mike. MIKE Si, je t'assure. Je voulais pas te mentir. J'allais te dire la vérité. Ecoute... CLAIRE Et pourquoi tu l'as pas fait? MIKE Tu m'avais dit que tu voulais un mec qui ferait quelque chose de bien dans sa vie, et c'est pas mon cas. CLAIRE Et alors? Tu es venu me dire que tout d'un coup tu as décidé de consacrer ta vie à aider ton prochain? Ou un mensonge de ce genre? MIKE Non, c'est la vérité. Et le travail que j'ai fait aurait pu rendre service à Hector Suarez. CLAIRE D'accord, mais tu ne l'as fait que... MIKE S'il te plait Claire, crois-moi. Après t'avoir rencontrée, j'ai décidé de reprendre ma vie en main. J'essaye, je fais tout mon possible. CLAIRE S'il y a une chose que je déteste encore plus que les mecs qui ne font rien de leur vie, c'est ceux qui prétendent reprendre leur vie en main. MIKE Claire. HARVEY Fais le plein, Louis. Je reviens. LOUIS Alors? MIKE Alors quoi? LOUIS Vous avez entendu. Faites le plein. MIKE J'ai entendu ce qu'il a dit. Il a dit, "Louis, fais le plein". LOUIS La d'où je viens, c'est les mecs qui ont pas fait d'études, qui font le pompiste. MIKE Et là d'où je viens, moi... Si vous avancez un pas de plus... LOUIS Le petit citadin, va me mettre une branlée. MIKE Attention, je vous préviens... LOUIS MIKE LOUIS Tu m'as gâché la vie! MIKE LOUIS T'as trompé ma boîte. MIKE HARVEY Louis! MIKE LOUIS MIKE HARVEY Espèce de salaud. LOUIS Harvey, s'il te plaît. HARVEY Ose me dire que ce n'est pas toi qui as dévoilé ma stratégie à Fletcher Engines. LOUIS Hardman voulait pas de toi comme associé, alors... Une fois qu'il me l'a proposé, tout ce que j'ai eu à faire... HARVEY C'était de me trahir. LOUIS Entre toi et moi, je ne vois pas où est la différence. C'est toi qui a commencé, en allant voir McKernon. HARVEY Franchement, si tu es infoutu de voir la différence, c'est que t'as rien compris. Alors à partir de maintenant, tu vas rester dans ton camp, et moi dans le mien. LOUIS Non. Harvey, écoute-moi. Tu m'avais dit qu'une fois associé, tu te battrais pour voir nos noms sur le mur. Je peux en faire autant pour toi. HARVEY Tu as entendu ce que je viens de te dire? Je ne veux surtout rien te devoir. LOUIS Si monsieur avait été le premier, ça irait. HARVEY Ca aurait été si tu avais réussi le premier, avec franchise et loyauté. Parce que... Là, j'aurais pu te croire, quand tu me disais que tu voulais faire équipe. LOUIS Mais je veux qu'on fasse équipe. C'est pour ça que je t'ai aidé ensuite. HARVEY Non! C'est faux! HARVEY Tu ne veux pas faire équipe. Ce que tu veux, c'est le beurre et l'argent du beurre! Parce que tu es un connard déloyal. Tu l'as toujours été et tu le seras toujours, quel que soit ton titre. LOUIS Comme tu l'as remarqué, on nous a mis en concurrence, dès qu'on est arrivés ! Tu te demandais combien des cinquante jeunes avocats de la boîte allaient devenir associés. Tu sais quoi? J'en en ai rien à foutre des quarante-neuf autres. Moi, j'ai réussi. Moi, j'ai réussi. Alors maintenant dégage de ma vue. J'ai du travail. MIKE Vous vous rendez compte qu'il l'a fait exprès? LOUIS Il a fait quoi exprès? MIKE En vous disant de faire le plein, il savait comment vous alliez réagir. LOUIS Et il savait comment vous réagiriez, vous? MIKE Ca aussi, oui. Louis... LOUIS Vous n'avez jamais dit que vous étiez désolé. MIKE Je suis désolé. Désolé de vous avoir menti. Je ne suis pas un escroc, Louis. A part ça, toutes les autres choses que je vous ai dites étaient vraies, toutes. LOUIS MIKE Je vais vous dire quelque chose que moi-même j'ai du mal à admettre. C'est pour la même raison que je n'ai ni étudié ni appris à conduire.. Mes parents sont morts dans un accident de la route... Et... Depuis ce jour-là, je ... Je suis incapable de... LOUIS Vous mettre au volant. MIKE Ensuite Harvey m'a engagé et je suis resté. LOUIS Vous n'aviez que onze ans. Vous avez dû vous sentir... Si seul... MIKE Je croyais que vous doutiez que je sois orphelin. LOUIS Je me suis renseigné. J'étais obligé, une fois que j'ai découvert que vous n'aviez pas votre diplôme. MIKE Une fois que vous avez découvert que j'étais un escroc, oui. LOUIS Vous êtes pas un escroc, Mike... Vous n'êtes pas avocat, c'est tout. HARVEY Bon. Et un jus de raisin pour Frazier. Et toi, Ali... Un shoot de grenadine. LOUIS HARVEY Vous avez mis les choses au point? J'en déduis que c'est réglé. Allez, on se casse. MIKE MIKE J'aurais pas dû lui mentir. TREVOR Laisse tomber, mec. Si elle t'accepte pas comme tu es, c'est qu'elle te mérite pas. MIKE C'est pas la faute de Claire, c'est la mienne. TREVOR Je sais que tu tiens à elle, que... Tu es amoureux, mais crois-moi... Ce sera ni le première ni la dernière. MIKE T'en sais rien. Si ça se trouve, je ne rencontrerai plus jamais une fille comme elle. TREVOR Michael... MIKE Tu sais quoi? Si je dois t'écouter encore longtemps, je vais avoir besoin d'un joint. TREVOR Attends... Je croyais que tu voulais changer de vie. MIKE Je changerai de vie demain, mais en attendant, ce soir je reste coursier-livreur. TREVOR Attention... MIKE Allez... TREVOR D'accord. Tiens. Je sais que ta grand-mère veut pas que tu habites avec moi, mais tu peux squatter une nuit. MIKE DONNA JESSICA Donna. Un problème? DONNA Pourquoi il y aurait un problème? JESSICA Parce que c'est la première fois que je vous vois dans mon bureau. DONNA Non, tout va bien. Je suis consciente que je ne devrais pas m'en mêler, mais je crois que vous faites une erreur. JESSICA Pourquoi? Parce que j'ai refusé un jour de congé au personnel? DONNA Vous savez bien qu'il ne s'agit pas de ça. Harvey a eu une empoignade avec Daniel et vous n'avez pas pris sa défense. JESSICA Donna. Je soutiens Harvey depuis le début. Et sachez que, quand j'ai découvert les intentions de Daniel, Je me suis assurée qu'il y aurait une promotion à la clef. DONNA Qu'il a accordée à la mauvaise personne. JESSICA C'est la faute d'Harvey. Pas la mienne. DONNA Qu'est-ce que vous voulez dire? JESSICA Daniel craignait que... Harvey fasse passer ses intérêts avant ceux du cabinet et d'ailleurs, c'est exactement ce qui est arrivé. NOTE la conduite d'Harvey l'a confirmé. DONNA Vous vous dites peut-être ça juste parce que vous ne voulez pas vous opposer à Hardman? JESSICA Donna. Si j'occupe ce poste, et vous le vôtre, c'est que l'une de nous doit savoir appréhender les choses dans leur ensemble. DONNA Vous étiez au courant pour Fletcher Engines? JESSICA Le tour de Harvey viendra. Ca ne fait aucun doute. Et si cet incident lui donne un peu de considération pour les autres, alors... Tant mieux. MIKE Tu t'es levée tôt. GRAMMY Si je suis debout si tôt, c'est que je n'ai pas pu dormir. Tu étais où cette nuit? MIKE Tu sais où j'étais. J'étais dans mon nouvel appartement. GRAMMY Je croyais que cette question était réglée. MIKE Réglée pour toi. Pas pour moi. GRAMMY Oui. Ce gamin-là, je te l'ai déjà dit, il... MIKE Je me rappelle pas te l'avoir entendu appeler autrement que ce gamin, ce garnement, ou je ne sais quoi d'autre. Il a un nom. Il s'appelle Trevor. MIKE Et c'est mon meilleur ami. Avec ou sans ta bénédiction, je vais habiter avec lui. Mais je préférerais quand même que tu me la donnes. GRAMMY D'accord Michael. Je... Je ne voudrais pas te mentir et... Te raconter que je t'approuve mais euh... Tu es un homme maintenant et... Je respecte ta décision. MIKE GRAMMY MIKE Je t'aime grand-mère. GRAMMY Je t'aime aussi. JESSICA Parfait. Je vous remercie, ça ira. RACHEL Je vous remercie de m'avoir reçue. J'attendrai que vous me recontactiez. JESSICA Une dernière question: Votre père sait-il que vous avez posé votre candidature? RACHEL J'ai... Je... JESSICA Vous pensiez que j'ignorais que vous êtes la fille de Robert Zane? RACHEL C'est pour ça que vous m'avez reçue? Parce que si c'est le cas, je vais vous demander de retirer ma candidature. JESSICA Vous ne voulez pas travailler pour votre père, ça vous regarde. Je vous engage parce que vous m'avez convaincue. RACHEL Vous m'engagez? JESSICA Vous commencez lundi. Si ça vous convient, bien entendu. RACHEL Je serais la première arrivée. Vous ne me demandez pas pourquoi je ne veux pas travailler avec mon père. JESSICA Je sais pourquoi. Car mon père est comme le vôtre. RACHEL Il a son propre cabinet? JESSICA Il est chirurgien. Mais c'est du pareil au même. RACHEL LOUIS On n'est pas en retard? HARVEY On est pile à l'heure. Mais je vais vous laisse y aller sans moi. LOUIS C'est quoi, cette histoire? HARVEY J'ai dit que je te laisserais cinquante pour cent de McKernon. Je n'ai pas dit que je garderais les autres cinquante pour cent. MIKE Ah... Vous vous êtes rendu compte qu'ils méritaient d'être mieux représentés. HARVEY A l'heure qu'il est, Frazier, tu serais dans le coma à la station-service, si j'étais pas venu à ta rescousse. MIKE Je m'en serais sorti sans vous.... Tôt ou tard. HARVEY C'est pas ce que j'aurais dit. MIKE J'arrive toujours à m'échapper. J'ai fait de la lutte à l'école. LOUIS C'est vrai. J'ai vérifié. MIKE Voyez. HARVEY Et c'est toi qui prends sa défense, maintenant? Cette fois, je crois que ma mission est finie. LOUIS Tu vas où, là? HARVEY Je vais aller rendre la voiture. LOUIS Et on fait quoi, nous? MIKE Je suppose que Ray attend de l'autre côté du parking. HARVEY Il vous ramènera quand vous aurez fini. LOUIS Non, j'ai une meilleure idée: toi, tu rentres avec Ray, nous deux, on garde la voiture et je donne une leçon de conduite à Mike. MIKE Vous le feriez vraiment? LOUIS Oui, je le ferai. HARVEY Pas question. MIKE Vous n'avez pas confiance? HARVEY Je me méfie de toi comme de la peste. Je te rappelle que t'es un escroc. LOUIS Je te l'avais dit. MIKE Harvey... Je vous en prie. Je vous promets... HARVEY Okay, c'est bon. Louis, à la moindre petite rayure, Mike prend la porte et j'efface ton nom de la tienne. LOUIS Vous croyez qu'il parlait sérieusement? MIKE Venez. LOUIS Je me sens un peu tendu. Ca doit être cette boisson énergétique... C'est bourré de sodium, ce truc. MIKE Oui. LOUIS J'ai l'impression d'avoir bu un hot dog. MIKE Je vois... LOUIS Mais... Mon médecin dit que ça fait monter ma tension. MIKE Il faudra que vous me laissiez parler surtout.