ALONSO_CREEM AMB_FOULE AMB_RESTAURANT AMB_RUE ANNONCEUR_GARE ANNONCEUR_TRAIN ANTONIO BARNES BENNETT BROOKE CARDINAL_MACNAMARA COCO DALE DEMPSEY DUTCH EPH EVE FEELER_GARCON FEMME_BLONDE_GARE FEMME_NOIRE FET FILLETTE_1 FITZWILIAM GIANNI GRISELDA HOMELAND_SECURITY_OFFICER HOMME_CH_GRIS HOMME_CH_ORANGE HOMME_GARE HUSBAND JF_BRUNE JH_BARBE JH_BONNET JUSTINE KELLY KOWALSKI MAITRE MEDECIN MIKEY_WILIAMS NEIL NIGERIAN_DUDE NORA NOTE_AUTEUR OFFICER_WILSON OLD_RUSSIAN_LADY PALMER PAPA_1 POLICIER_1 POLICIER_2 POLICIER_3 POLICIER_GARE RADIO_AEROPORT_F RADIO_AEROPORT_H_1 RADIO_AEROPORT_H_2 RADIO_SWATT RON SERVEUR_1 SETRAKIAN TRANSPORTATION_OFFICER VOIX_FEMME_GARE WIFE ZACK KOWALSKI Police! Ouvrez! HUSBAND KOWALSKI Evacuation obligatoire! HUSBAND Attendez! Ecoutez! Ma femme! Elle est très malade! KOWALSKI Il faut qu'elle descende se faire dépister. BENNETT R.A.S! KOWALSKI Allez! Evacuation immédiate! Allez! HUSBAND Ok! Oui! On y va! On y va! WIFE MIKEY WILIAMS Madame! Vous devez évacuer votre appartement. OLD RUSSIAN LADY On reste ici, confinés! MIKEY WILIAMS C'est une mesure de sécurité obligatoire. OLD RUSSIAN LADY On ne sort pas d'ici... BENNETT Oh...merde... KOWALSKI Fais gaffe au liquide blanc. T'as rien? BENNETT J'ai rien, ça va. KOWALSKI C'est bon? On a bouclé le septième étage? MIKEY WILIAMS Il reste un dernier appartement, mon capitaine. DEMPSEY Salle de bain : R.A.S. MIKEY WILIAMS DEMPSEY Mikey! Il y a un enfant ici! Ca va? Ils sont où tes parents? Faut que tu ailles au rez de chaussée, d'accord? Viens ma puce, on va retrouver tes parents. Viens avec moi. MIKEY WILIAMS Capitaine! Dempsey est au sol. Besoin de renforts. Appartement sept cent dix. DEMPSEY MIKEY WILIAMS DEMPSEY MIKEY WILIAMS DEMPSEY BENNETT Putain, c'est quoi ce truc?! KOWALSKI On s'en fout. Dégomme-le! NOTE AUTEUR Dégomme-la! KOWALSKI BENNETT Capitaine! Derrière vous! Putain, il est rapide! NOTE AUTEUR Merde elle est rapide! DEMPSEY MIKEY WILIAMS Accroche-toi! DEMPSEY MIKEY WILIAMS Ca va aller mon gars! DEMPSEY MIKEY WILIAMS Tiens bon! Allez, courage! DEMPSEY MIKEY WILIAMS Allez! C'est bien! KOWALSKI On se replie! On se replie! Je répète! A toutes les unités! On dégage d'ici ! AMB FOULE RADIO SWATT On affrète un deuxième camion d'évacuation. HUSBAND Arrêtez! Elle a la grippe, c'est tout! WIFE FILLETTE 1 Non! Papa! Noon! PAPA 1 Je reviens vite chérie! POLICIER 1 Venez! JH BONNET Mais...! AMB FOULE RADIO SWATT Bien reçu. KOWALSKI Ca va aller Dempsey? DEMPSEY Ouais. Ca va aller. Je me sens un peu faible, mais... Ca va, j'ai pas été touché au cou! RADIO SWATT KOWALSKI Oui. T'as eu de la chance... RADIO SWATT Parfait bien reçu. Terminé. AMB FOULE FEELER GARCON KELLY EPH Salut. Je suis un ami de Dutch Velders. DALE Entrez! Bon... Des faux papiers pour trois personnes, c'est ça? EPH On a déjà des papiers... Il nous faut juste... des nouveaux noms. DALE Intéressant. Ephraïm Goodweather, des journaux télévisés... Alors, la survie de l'espèce, ça s'présente comment? EPH Ne croyez pas tout ce qu'on raconte à la télévision. DALE J'ai dit que j'avais regardé, pas que j'en avais quelque chose à faire. EPH DALE Bon, travailler pour le gouvernement vous permettra de quitter la ville. Mais puisque vous avez eu vos dix minutes de gloire, vous avez tout intérêt à changer d'apparence. NIGERIAN DUDE Taisez-vous! Assis! SETRAKIAN C'est ma canne. Le... Le pommeau est en métal, comme vous pouvez le voir. NIGERIAN DUDE Allez-y! SETRAKIAN ALONSO CREEM Vous venez de la part de qui? SETRAKIAN J'ai... J'ai entendu parler de vous par certains de mes anciens confrères... avec lesquels je faisais affaire. Tout comme vous j'achète... et je revends des objets, Monsieur Creem, mais ... a plus petite échelle. ALONSO CREEM Faîtes voir c'que vous amenez! SETRAKIAN Je suis là pour acheter. ALONSO CREEM Qu'est-ce que vous voulez acheter? SETRAKIAN L'occido... Lumen. Un texte médiéval, disparu de la circulation depuis plusieurs années. J'ose espérer que dans ce... chaos le livre ait refait surface. ALONSO CREEM Un livre?! Et pas un AK quarante-sept ou un pass pour quitter la ville dans un conteneur de marchandises. Vous cherchez un bouquin. SETRAKIAN Je suis prêt à y mettre le prix. Croyez-moi. ALONSO CREEM Vous les avez eues où? SETRAKIAN Je les conserve précieusement depuis des années. Je les gardais pour le jour où j'en aurai vraiment besoin. Un jour comme celui-ci par exemple. ALONSO CREEM Bah... C'est gentil d'être passé! Je crois que je vais les garder. SETRAKIAN Une réaction en chaîne est sur le point de s'amorcer, Monsieur Creem. ALONSO CREEM SETRAKIAN Vos hommes de main auront vite fait de me cribler de balles mais pas avant que cette lame n'ait pu trancher votre gorge. Dans un langage que nous comprenons tous les deux: quel que soit l'issue de la situation, vous n'en sortirez pas gagnant. ALONSO CREEM Donc...Donc vous cherchez un bouquin. Je dois en avoir quelques-uns. Ils doivent être dans le coin, pas loin. SETRAKIAN Montrez-moi. EPH Après tout, c'est juste un aller-retour au Pentagone, pour trouver comment propager ça à plus grande échelle. Les militaires sont beaucoup plus préparés à une guerre biologique que ce qu'on imagine! Enfin bref! Le principal, c'est qu'on a une chance! Toi, moi et Nora!Tout redeviendrait comme avant! Il n'y aurait plus de danger et on pourrait rentrer chez nous. ZACK Moi, je rentre pas à la maison sans maman. EPH Tu sais ce que c'est la pensée magique? Zack? En gros, c'est espérer quelque chose qui est impossible. Tu es trop grand pour ça, maintenant. J'ai vraiment besoin que tu m'aides. ZACK Tu peux pas me forcer à venir avec toi. EPH Désolé mon grand, mais j'te laisse pas avec les gens avec qui on vit en ce moment. ZACK J'préfère me débrouiller tout seul s'il le faut. NORA Eph, je peux te parler quelques minutes? EPH Termine ton sac. EPH Merci... On fait nos bagages! Je veux prendre le train de treize heure trente. NORA Qu'est-ce qu'on fait au juste, Eph? EPH On a testé l'arme biologique. Ca marche. On passe à l'étape supérieure. NORA Je suis d'accord, mais je crois qu'il faut qu'on prenne deux secondes pour réfléchir. Tu es en cavale. Tout le monde sait que je suis ta collaboratrice. Et Zack est ton fils! EPH J'ai fait changer nos noms. NORA Tu crois vraiment que notre petite famille ne va pas attirer l'attention? Notamment aux postes de contrôles qu'ils ont dû installer vu que ce train est réservé au personnel du gouvernement?! EPH Hors de question que je parte sans mon fils! NORA C'est pas comme si tu l'abandonnais! Et puis... Il peut rester ici. Avec moi. EPH Tu n'viens pas avec moi?! NORA Il faut que tu puisses te déplacer incognito. Si quelque chose ne se passe pas comme prévu, tu devras prendre la fuite immédiatement! DUTCH Fet s'est fait arrêter! NORA Quoi? Mais que... Comment ça?! DUTCH Il est en garde à vue pour avoir essayé de faire péter le tunnel hier soir. NORA C'est pas vrai! EPH On était en pleine discussion. NOTE AUTEUR C'est cette femme blonde, et son équipe de tarés... DUTCH C'est la femme de Staten Island et son équipe de tarés. Je pars là-bas. NORA Faut que je l'accompagne, sinon elle va se faire arrêter! EPH Attends, Nora, s'il te plait! Tu as raison. J'ai tout faux. C'est loin d'être l'idéal... mais j'ai besoin de toi. On fait équipe. NORA C'est moi qui décide cette fois-ci, Eph... Tu vas devoir y aller seul. EPH EPH Zack? ZACK EPH Ouais... Ca va repousser! Tu restes ici, avec Nora. Là elle est sortie un moment, mais elle va bientôt rentrer. ZACK Je crois que toi aussi tu devrais rester. EPH Zack si j'ai la moindre chance d'arrêter ce truc, il faut que je la tente. Peut-être même qu'un jour tu en seras fier. EPH Allez! Faut que j'y aille. J'ai le droit à un câlin? Souhaite-moi bonne chance. ZACK Bonne chance. EPH HOMME CH GRIS C'est incroyable! AMB FOULE POLICIER 2 Vous patientez pour l'instant! HOMME CH ORANGE ils comptent pas nous reloger! OLD RUSSIAN LADY DUTCH On est pas les seuls à avoir un problème avec eux apparemment. KOWALSKI Allez, on se calme messieurs dames! Taisez-vous! AMB FOULE KOWALSKI Si vous avez des questions, il y a des formulaires à votre disposition! Ne..! JUSTINE Donnez-moi le mégaphone. Ecoutez-moi tous. J'ai moi aussi envie que vous puissiez rentrer chez vous! Au moins autant que vous! Mais pour l'instant, C'est quoi ce truc! Ca marche pas! Pour l'instant... vous n'êtes pas en sécurité chez vous! Mes équipes travaillent nuit et jour, pour notre sécurité! Certains d'entre eux y laissent leur vie. Mais ils finiront par les exterminer! Et vous pourrez rentrer chez vous! Je vous demande de coopérer! Et d'être patient! Toute personne présentant des symptômes doit être placée en quarantaine pendant soixante-douze heures. AMB FOULE JUSTINE Le temps d'établir s'ils sont infectés ou non! Je sais que c'est vraiment ennuyant FEMME NOIRE C'est dingue! JUSTINE d'être séparé aussi longtemps, mais nous devons nous assurer de la sécurité de tout le monde! AMB FOULE POLICIER 2 JUSTINE Allez-y, je vous écoute... NORA Excusez-moi. Je suis le Docteur Martinez. Je suis biochimiste pour la Cdc. JUSTINE Et..?! NORA Vous n'avez pas besoin d'une période de quarantaine aussi longue. Je peux diagnostiquer les personnes atteintes en seulement... une ou deux heures. JUSTINE Ah ouais? Vous faîtes comment? NORA Je vais vous montrer! Mais vous devrez faire quelque chose pour moi, d'abord. AMB FOULE BENNETT Fet! Vassili Fet! FET On s'est bien amusés! Mmh?! Faut qu'on s'revoit! Dans un an! Jour pour jour! Même heure, même endroit! Je compte sur toi, Griselda. GRISELDA AMB FOULE DUTCH Ton visage! FET Je croyais que t'allais adorer! C'est pour ça que je lui ai dis d'y aller aussi fort! DUTCH Toi, là! KOWALSKI ...de la journée. DUTCH Hé! JF BRUNE D'accord. FET DUTCH Regarde c'que t'as fait! KOWALSKI On laisse filer le poseur de bombe du Brooklyn, hein? Vous devez avoir des amis haut placés. DUTCH Il était en train de vous aider! Vous l'auriez compris si vous n'étiez pas aussi demeu! FET Elle est étrangère. D'accord?! Laisse-moi traduire. J'ai pas fait exploser le tunnel parce que mon kiff c'est de me bousiller l'oreille interne! Hein? Je voulais couper l'accès aux vampires. KOWALSKI Je sais pourquoi vous l'avez fait. C'est juste qu'on peut pas laisser n'importe qui plastiquer la ville où et quand il veut. Même s'il le fait dans les règles de l'art. Vous avez été dans les forces spéciales? FET Non... Mon père m'aurait noyé plutôt que de me laisser entrer dans l'armée. Je suis dératiseur pour la ville. AMB FOULE KOWALSKI Votre truc c'est la dynamite? DUTCH C'est le meilleur chasseur de créatures de New-York. FET J'ai surtout un gros faible pour les grenades en argent. KOWALSKI Les grenades quoi? FET Ca carbonise la gueule de ces monstres. Bon après c'est pas aussi efficace que les lampes ultra-violet, mais... DUTCH Vous n'êtes pas au courant pour l'argent ou les rayons Uvé? Comment vous faîtes pour les tuer alors?! KOWALSKI On leur tire une balle dans la tête. FET Ca marche aussi. KOWALSKI Oui... Enfin... Sauf pour les gamins-araignées. FET Les... Les gamins-quoi? KOWALSKI La nuit dernière on s'est fait sortir d'un complexe d'immeubles par des gamins-araignées. Ils sont rapides comme l'éclair et ils montent où ils veulent. Vous les avez jamais vus? Peut-être qu'ils sont encore là-bas. J'en sais rien. En tous cas je dois y retourner pour terminer le boulot. Mais... il me manque deux hommes. FET On va chercher le matos. AMB FOULE EPH Excusez-moi! Excusez-moi. Pardon! Pardon! Excusez-moi! Excusez-moi! Excusez-moi! Pardon. Excusez-moi! Pardon, je...! HOMME GARE Reculez! Reculez Monsieur! EPH Cdc! POLICIER GARE Vous attendez votre tour! EPH Cdc! AMB FOULE EPH Bonjour! Quelle foule! AMB FOULE OFFICER WILSON La raison de votre séjour à Washington? EPH Je vis à Washington. Je rentre chez moi. OFFICER WILSON Vous êtes à New-York depuis combien de temps? EPH Depuis le douze février. Quatre jours après que l'avion a atterri. OFFICER WILSON Vous travaillez à la CéDéCé... EPH C'est exact. OFFICER WILSON Et... vous partez? EPH On a une réunion demain pour organiser un déploiement exceptionnel. On va vous envoyer des renforts. OFFICER WILSON Votre permis de conduire, s'il vous plait? EPH Je ne sais pas conduire! ANNONCEUR GARE Dernier appel pour le train de treize heure trente à destination de Washington Dc. EPH C'est mon train. OFFICER WILSON Bon retour chez vous. EPH Je vous remercie. VOIX FEMME GARE Je dois prendre ce train! Laissez-moi passer! FEMME BLONDE GARE C'est inadmissible! Je dois aller à Washington! AMB FOULE EPH Gardez la monnaie. BARNES Reportez le rendez-vous avec le Directeur du Service de santé publique. Trouvez un prétexte. BROOKE D'accord! Et je déplace le rendez-vous avec le Secrétaire aux Transports à seize-heures trente? BARNES Parfait. EPH La place est libre? NEIL Je vous en prie. EPH SETRAKIAN Il n'est pas là. ALONSO CREEM SETRAKIAN Oh! Et euh... Autre chose... La couverture du livre est en argent soi-disant. ALONSO CREEM "soi-disant"? SETRAKIAN Cette montre est en or, dix-huit carats. C'est une Patek Philippe. Référence: deux quatre huit quatre. C'est un premier acompte, en quelque sorte. ALONSO CREEM SETRAKIAN Celle-ci. C'est la référence un cinq six trois. Elle est dotée d'un chronographe à rattrapante. Il n'existe que trois exemplaires connus. Voici le quatrième. Vous me trouvez mon livre.... elle est à vous. ALONSO CREEM En fait... Je connais quelqu'un qui fait dans le genre de truc que vous cherchez. Les iconographies religieuses, les trucs de ce genre... Rappelez-moi le nom du livre! SETRAKIAN L'occido... Lumen. Avec deux "C". ALONSO CREEM NEIL Vous travaillez dans quel département? EPH A la CéDéCé. NEIL Vous devez avoir du boulot! EPH C'est l'moins qu'on puisse dire. Et vous alors? NEIL Je travaille comme avocat pour le Département de l'Energie. J'ai été mis en quarantaine. Quelle chance de travailler pour le gouvernement! J'ai enfin pu obtenir l'autorisation de voyager. Je m'appelle Neil Archer, et vous? EPH Jonathan. Jonathan Crawley. NEIL C'est étrange... J'ai l'impression que je vous ai déjà vu. EPH Oui, on me le dit souvent! NEIL NEIL Vous les avez achetées au wagon-bar? EPH Oui. NEIL Super... Je reviens tout de suite. EPH AMB FOULE NORA Vous n'avez rien! Parfois les symptômes ne se présentent pas tout de suite. Vous n'avez rien. JH BONNET JUSTINE OLD RUSSIAN LADY Oh mon petit chéri! Viens là! HUSBAND Mon amour! Comment tu vas? Ca va? Oui? Viens... JUSTINE Vous croyez qu'il faut attendre qu'il se transforme? NORA Je crois que c'est à lui de choisir. A lui et à sa famille. JUSTINE Vous avez raison. Je préviendrai la famille. Vous pourriez ausculter quelqu'un d'autre pour moi? AMB FOULE JUSTINE C'est mon neveu. Mikey. Il est tombé dans des escaliers la nuit dernière, il a atterri sur la tête. Notre docteur, pense qu'il a des chances de s'en sortir. Mais j'ai remarqué cette coupure sur son visage et Je voulais être sûre, c'est tout. NORA Je suis sincèrement désolée. JUSTINE Ca me sert à rien que vous le soyez! On peut faire quelque chose pour lui? NORA Non, il n'y a rien à faire. Ce...Ce n'est pas mon point de vue. C'est une vérité scientifique. JUSTINE Comment pouvez-vous en être si sûre?! NORA Mon meilleur ami avait quasiment la même plaie que votre neveu. Nous lui avons ouvert le visage avec un cutter pour faire sortir les vers. Vous imaginez à quel point... nous étions désespérés. Mais il était trop tard. Les vers s'étaient répandus dans tout le corps. JUSTINE C'est pas vrai! JH BARBE KOWALSKI C'est quoi ce truc? C'est une épée en argent, c'est ça? DUTCH Ouais! On a aussi des grenades d'argent et des clous en argent dans la cloueuse. KOWALSKI Et cette barre d'armature, là? Elle aussi elle a des propriétés spécifiques je suppose? FET Ouais! Elle ne se plie jamais. KOWALSKI On est en plein centre de Red Hook. Il faut qu'on récupère ce quartier. Au boulot. FET Bon... J'vous montre c'que ça fait l'argent? DUTCH Efficace, n'est-ce pas? KOWALSKI Pas mal, en effet. Mais ça aussi, ça marche... FET Effectivement. DUTCH Fet! FET DUTCH BENNETT Ras, mon capitaine. KOWALSKI Non, il y en a encore. Je les ai vu. FET Vous avez vérifié l'ascenseur? BENNETT Il est en panne. FET KOWALSKI DUTCH Attention grenade! KOWALSKI Ok. Là je vois bien que c'est efficace. NORA J'ai la dose de morphine. JUSTINE Je me suis dit que... Peut-être que... je ferai mieux d'attendre... Jusqu'à ce qu'il se transforme. Je pense que ça m'aidera à le faire. NORA Je ne le connais pas. Mais... j'imagine qu'il aurait voulu partir en étant lui-même. JUSTINE Quand il était petit je lui lisais des histoires pour l'endormir...je lui chantais des berceuses... NORA Quand vous serez prête, vous n'aurez qu'à pousser la seringue. JUSTINE Je demande à mes équipes d'être assez solide pour faire ça. Alors que j'en suis incapable! NORA JUSTINE SETRAKIAN Montrez-vous! Fitzwilliam. FITZWILIAM Je suis prêt à vous aider. EPH BARNES Non, messieurs. EPH BARNES une situation désespérée. EPH EPH HOMELAND SECURITY OFFICER Sécurité Nationale! EPH Je sors dans une minute! HOMELAND SECURITY OFFICER Monsieur! Inspection médicale obligatoire! EPH EPH MEDECIN Vous avez de la fièvre? EPH Non! MEDECIN La gorge sèche? EPH Non. MEDECIN Ouvrez la bouche s'il vous plait. S'il vous plait. Dans les dernières soixante-douze heures, avez-vous été en contact avec des personnes présentant ces sympt... EPH Je ne suis pas infecté! Je devrai le savoir je suis l'un des premiers à avoir découvert ces symptômes! HOMELAND SECURITY OFFICER Votre nom? EPH Jonathan Crawley. Docteur Jonathan Crawley. HOMELAND SECURITY OFFICER Papiers, s'il vous plait. EPH HOMELAND SECURITY OFFICER Merci, Docteur. MEDECIN BARNES Goodweather! EPH Taisez-vous! Cette fois vous ne me barrerez pas la route. BARNES Vous croyez que c'est facile d'être à ma place? Ils ont failli me balancer d'un balcon, Eph! Je ne dors plus! J'arrive à peine à manger. EPH Alors laissez-moi m'en aller! J'ai trouvé comment éliminer toutes les personnes infectées et régler ce problème. BARNES Ca c'est une très bonne nouvelle. Je vous laisse tranquille. EPH BARNES J'apprécie que vous tentiez encore de faire quelque chose. EPH Vous mentez. BARNES Faîtes-moi confiance. EPH J' peux pas vous faire confiance, Barnes. Je vous connais. ANNONCEUR TRAIN Prochain arrêt : Baltimore Penn Station. Veuillez récupérer tous vos bagages. EPH Allez... allez! Et merde! BARNES Vous ne gagnerez jamais, Eph. Vous ne pourrez pas les battre. NOTE AUTEUR Ils sont imbattables. BARNES Alors... Ne faîtes pas l'imbécile! Ne soyez pas naïf, ne restez pas du mauvais côté de l'histoire. EPH BARNES Je vous préviens: vous ne descendrez pas de ce train. Je vais avertir... EPH BARNES EPH AMB RESTAURANT SERVEUR 1 Oui, tout de suite. MAITRE D'HOTEL Monsieur Palmer! C'est un plaisir de vous voir. Veuillez me suivre. PALMER J'ai pensé qu'il serait assez plaisant de se rappeler que la ville n'est pas toute entière plongée dans le chaos le plus total. COCO C'est vrai... Tout a l'air si normal! PALMER Le déni est le privilège de la classe supérieure. Il n'y a aucune raison de m'applaudir. COCO Ils vous applaudissent parce que vous essayez de faire quelque chose. PALMER COCO Au lieu d'ignorer le problème. Comme eux. AMB RESTAURANT CARDINAL MACNAMARA Voilà donc le sauveur de New-York! PALMER Cardinal Macnamara! CARDINAL MACNAMARA Je... Loin de moi la... volonté de vous interrompre. Vous êtes...? PALMER Je vous présente Mademoiselle Coco Marchand. COCO C'est un honneur, votre éminence. PALMER Je ne vous invite pas à vous joindre à nous, j'imagine que vous avez d'autres... obligations. CARDINAL MACNAMARA Evidemment. Je... Je voulais juste vous informer que... l'objet que vous recherchiez tant... est sur le point de refaire surface. PALMER Je vous écoute. CARDINAL MACNAMARA Je tiens ces informations de mon contact. Mais rien n'est encore certain, donc... Je vous en prie. Savourez votre soirée. PALMER CARDINAL MACNAMARA Je vous contacterai. AMB RESTAURANT COCO De quoi était-il question? PALMER Rien du tout! COCO Cela avait l'air important... PALMER Le Cardinal Macnamara est connu pour procurer à certains acheteurs avertis des antiquités ou autres raretés historiques. COCO De manière légale? PALMER COCO Et vous tenez beaucoup à acquérir cet objet? PALMER Oh, oui! J'y tiens beaucoup. Bref! Je suis exténué. Nous commandons? COCO AMB RESTAURANT COCO PALMER COCO Vous n'êtes pas collectionneur d'art? PALMER Oh, non! Sauf si c'est un investissement financier. Je suis parfaitement hermétique à l'art, je l'avoue. COCO PALMER Oh! Quelle agréable soirée! COCO Oh oui! Je ne vous remercierais jamais assez. Oh, mon Dieu! PALMER COCO J'espère qu'il n'y a personne à l'intérieur! PALMER Oh, il y a peu de chances! Il est déjà très tard. Ca nous évitera la corvée d'allumer un feu de cheminée! Je vais nous servir un dernier verre, ma chère... PALMER J'aimerai trouver la bonne manière de vous présenter à mes connaissances. COCO Pourquoi? Je ne suis pas présentable? PALMER Non, non vous m'avez mal compris... Je voulais dire... Si je vous présente comme ma simple assistante... ce n'est pas vous rendre justice. Vous êtes bien plus que cela. Et si je ne dis rien du tout... les gens se font des idées. Au mieux ils vous perçoivent comme... un joyau étincelant à mon bras. COCO Vous devriez... porter beaucoup moins d'attention à ce que pensent les gens. PALMER C'est certain. Santé. COCO PALMER Quel délice... COCO PALMER L'accool est un plaisir récemment découvert. COCO PALMER PALMER COCO Vous dansez? PALMER Non, non, c'est très gentil à vous, mais je... Je me sens un peu fatigué. COCO Oh, vous êtes fatigué? Vous voulez que j'apporte une couverture pour couvrir vos jambes ? Je peux aussi apporter un verre de lait chaud. PALMER Je vois où vous voulez en venir. Non. Je ne suis pas encore assez vieux pour entrer en maison de retraite! Restez simple... ANNONCEUR GARE BROOKE Il avait un rendez-vous important! Voilà sa mallette! Il ne l'aurait jamais laissée dans le train! ANNONCEUR GARE BROOKE Je travaille pour Monsieur Everett Barnes. Je vous en prie, écoutez-moi! C'est le Secrétaire d'Etat à la Santé! TRANSPORTATION OFFICER Vos papiers, s'il vous plait! BROOKE J'ai appelé sur son portable et il n'a pas décroché! Personne ne l'a vu! POLICIER 3 Demandez à mon collègue. TRANSPORTATION OFFICER Votre sac s'il vous plait. BROOKE Vous ne pouvez rien faire? POLICIER 3 Je suis désolée Madame. ... Il va falloir vous calmer un peu... BROOKE J'ai retrouvé le brouillon de son discours... POLICIER 3 Je suis sûr qu'il va réapparaître. BROOKE Non, il m'aurait prévenu! TRANSPORTATION OFFICER Qu'est-ce que c'est? EPH C'est personnel. TRANSPORTATION OFFICER Et dedans? EPH Les cendres de ma femme. NOTE AUTEUR Les cendres de mon épouse. EPH Elle m'avait demandé de les disperser près de la maison familiale. ANNONCEUR GARE EPH Cette semaine a été très éprouvante. TRANSPORTATION OFFICER Toutes mes condoléances. Bienvenue à Washington. EPH ANNONCEUR GARE EPH Merci... AMB RUE RADIO AEROPORT H 1 le survol de cet aérogare est interdit. Remontez au niveau cinq deux zéro. RADIO AEROPORT H 2 On réduit à Mach point soixante-quinze. RADIO AEROPORT F Remontez au niveau cinq deux zéro. Interdiction d'atterrissage. RADIO AEROPORT H 2 On maintient à cinq deux zéro. Je répète on maintient à cinq deux zéro. RON Bonsoir! Vous n'avez pas reçus nos messages? Vous n'avez absolument pas le droit d'atterrir ici. Cet aéroport est en zone réglementée. Nous sommes en quarantaine. Aucun aéronef ne doit atterrir ou décoller à moins de cent kilomètres de New-York. ANTONIO Nous avons eu une urgence en vol. Notre client était malade. RON Quel client? Où est-ce qu'il est? Montrez-le-moi! GIANNI Il est parti. RON Comment ça?! J'me demande bien où est-ce qu'il a pu aller! GIANNI Par là. RON Attendez-moi à l'intérieur, faut qu'on discute! EVE On y va?