ALEXEI ALEXEI_FET ALTERNATIVE AMBIANCE_CAMP AMBIANCE_COMBAT CARLA DUNCAN DUTCH EICHHORST EPH FET JUSTINE KOWALSKI MARAUDEUR_1 MARAUDEUR_2 MARAUDEUR_3 MARAUDEUR_4 MINOW NDA NY_FEMME_1 NY_FILLETTE NY_HOMME_1 PALMER POLICIER_1 POLICIER_2 QUINLAN SERGUEI SETRAKIAN SOLDAT_ALLEMAND VOIX_F_AEROPORT VOIX_RADIO FET Dans les épisodes précédents... NDA FET Papa... Je suis pas venu pour me disputer avec toi. Je suis venu pour vous prévenir. Vous devez quitter la ville au plus vite. ALEXEI FET Tu réapparais après deux ans. Et maintenant je devrais fuir ma maison en foi de quoi ? La parole d'un étranger ? EICHHORST Quelle est la position de l'Aurora Cutlass ? PALMER Cela fait un mois que le bateau a quitté le port en Egypte. EICHHORST A présent... c'est à vous de faire en sorte qu'il puisse accoster ici.. JUSTINE pas cherché à nettoyer Central Park. Et si on ne parvient pas à reprendre le parc, on ne gagnera jamais. JUSTINE The big nest, you have a plan ? FET Je vais la jouer bannière étoilée. Eclat des fusées et bombes qui explosent en plein vol... Bouuum ! FET Ça va péter! JUSTINE Faîtes-moi voir les caméras des postes de contrôles! KOWALSKI Ils nous ont piégé pour pouvoir attaquer cette nuit. JUSTINE Evacuez le parc! immédiatement ! Toutes les unités doivent se replier immédiatement! C'est fini. EICHHORST C'est toujours le plus fort qui l'emporte. EPH Où est mon fils ? EICHHORST Votre femme et votre fils vous réclament. DUTCH Argh ! EICHHORST AMBIANCE COMBAT ALEXEI Je croyais que tu fumais pas ? Hein, Fet ? SERGUEI ALEXEI Ça doit faire un mois que tu te la gardes dans la poche. SERGUEI J'allais pas la laisser aux allemands. ALEXEI C'est un très bon argument. ALEXEI Je ne reviendrai plus jamais chez moi. SERGUEI Non, on fait un pacte, ici et maintenant. SERGUEI On va se battre l'un pour l'autre, on va rester vivants. On va se défendre. ALEXEI SERGUEI Quoi qu'il arrive. La fortune nous sera favorable une fois encore. AMBIANCE COMBAT ALEXEI Sergueï, t'es là ? Ah. Fet ? Fetrovski, réveille-toi ! Debout ! SERGUEI Ahem ahem ! Ahem ! SERGUEI Ah. SOLDAT ALLEMAND Rendez-vous, sans ça on tire dans le tas ! Allez, levez les mains. NDA SOLDAT ALLEMAND Grouillez vous ou on vous descend. Plus vite que ça ! Vous entendez ? Dépêchez-vous ! ALTERNATIVE Vous entendez ? Davaï, davaï ! SOLDAT ALLEMAND Allez debout . Plus vite, plus vite. Levez les mains au-dessus de la tête. On va tous vous descendre ! SERGUEI SOLDAT ALLEMAND Grouillez-vous ! FET On a nettoyé un nid, y avait des monstres par milliers. Mais avant qu'on ait pu regagner la surface ils avaient reçu des renforts et ils ont envahi Central Park. C'était un vrai bain de sang, professeur. SETRAKIAN Vous ne pouvez pas vaincre une armée capable de se régénérer en quelques jours. Raison pour laquelle nous devons nous montrer un peu plus créatifs. FET Faut enfermer le Maître dans une boite. SETRAKIAN Non, pas une simple boite. FET Renforcée avec de l'argent et du plomb. SETRAKIAN Oui, l'argent immobilisera le Maître. FET SETRAKIAN Et le plomb coupera tous les signaux qu'il peut envoyer à ses armées de strigoïs. FET Eh ben, on est d'accord. Après ce qui c'est passé hier soir à Central Park euh euh, je je ne sais plus si la ville s'en remettra. SETRAKIAN La foi, Monsieur Fet. Ne vous en éloignez jamais. FET Ouais. QUINLAN Vous avez été très occupé. EPH Et je n'ai pas perdu mon temps. Le tronc cérébral d'un strigoï. Nous pensons que ceci est leur centre nerveux de communication. QUINLAN Nous ? EPH Oh, euh, je ne vous ai pas présentés. Dutch Velders. DUTCH Je sais ce que vous êtes, euh, qui vous êtes, désolée. QUINLAN QUINLAN Qu'espérez-vous apprendre en disséquant ces malheureuses créatures ? EPH Eh bien, leur faculté de communication est un de leurs avantages caractéristiques. On l'a vue à l'oeuvre pendant le massacre de Central Park. DUTCH Regardez. Ceci est un échantillonnage de leur façon de communiquer. Il y a des variations mais elles se maintiennent dans un éventail relativement prévisible. Jusque là. EPH Pour moi, ça ressemble à un appel aux armes. Un signal direct venant du Maître, c'est ça ? QUINLAN Le Lumen fait référence à la "Voix silencieuse du Maître". Intéressant. Mais inutile. EPH Pas si on peut isoler son signal. Si on arrive à l'extraire des interférences des strigoïs on pourra utiliser cette technique pour le repérer. DUTCH Alors, on a besoin d'un point de référence. EPH L'aéroport. DUTCH Les boites noires. EPH Du vol Regis Air sept cent cinquante trois. Elles ont du enregistrer sa voix. Ou quelque soit le moyen de contrôle qu'il a utilisé pour immobiliser les deux-cent dix personnes qui étaient à bord. DUTCH L'aéroport est loin en dehors de la zone sécurisée. Même en plein jour, on ne sait pas où on va mettre les pieds. QUINLAN Nous y allons ? FET C'est qui, le type qu'on doit rencontrer ? SETRAKIAN C'est un autre prêteur sur gages. Spécialisé dans l'argenterie. Nous nous sommes souvent opposés lors des enchères de ventes de liquidation. FET Vous croyez qu'il est toujours vivant ? SETRAKIAN Ça ne me préoccupe pas beaucoup. Ce qui m'intéresse c'est son argenterie. Mais, mais, où est-ce que vous allez ? Ce n'est pas le bon chemin. FET Pendant qu'on est dans le coin, y a un truc que je veux vérifier. L'appartement de mes parents est pas loin. SETRAKIAN Vos parents sont toujours vivants ? FET C'est ce que je voudrais bien savoir. SETRAKIAN Vous êtes resté en relation avec eux ? FET Nom de dieu ! Je leur avais dit de partir ! SETRAKIAN FET Madame Kryvonis. La voisine d'à côté. Je l'ai jamais aimée de toutes façons. FET Ah Euh. Maman. T'étais qu'un lâche. SETRAKIAN Ils étaient infectés. C'était un acte de miséricorde. PALMER CARLA Monsieur Palmer votre tension est vraiment. Où est votre médecin traitant, on peut le joindre ? PALMER Je suis environné de médecins. Ou plus précisément, environné d'incompétents. CARLA D'accord. PALMER Ah, monsieur Duncan, vous êtes installé ? DUNCAN Oui, monsieur. ALEXEI Désolé de vous déranger mais je voulais vous informer que l'Aurora Cutlass est arrivé à bon port. PALMER L'Aurora Cutlass ? DUNCAN Un navire qui vient d'Egypte, monsieur. ALEXEI Il est arrivé dans la nuit. PALMER Vous avez les documents avec vous ? Le manifeste. DUNCAN Oui, monsieur. PALMER Je constate que j'ai très bien choisi mon nouveau chef de la sécurité. PALMER Qu'est-ce qui est mentionné sur cette ligne ? Au-dessous de cargaison ? DUNCAN Tracteurs et pièces de rechange, monsieur. PALMER Hmm, des tracteurs, La signature ? DUNCAN C'est la vôtre, monsieur. PALMER Non, je n'ai jamais signé ce document. DUNCAN Ça ressemble à votre écriture, monsieur Palmer. PALMER Elle est falsifiée. Monsieur Duncan, Emmenez-moi à ma voiture. CARLA Monsieur, je ne peux pas vous laisser sortir, vous n'êtes pas en état. PALMER Carla. Votre travail ne consiste pas à me retenir ici. Mais à m'aider à faire les choses qu'il faut que je fasse. Alors, emmenez-moi à ma voiture. Nous allons voir ce navire. VOIX RADIO POLICIER 1 Vous savez que vous quittez la zone sécurisée, monsieur. de l'autre côté, c'est un no man's-land. EPH On est en plein jour. POLICIER 2 Le type assis à l'arrière. Il a pas l'air très clair. EPH C'est vrai. Mais, euh il est avec moi. POLICIER 1 Soyez prudent, monsieur. Ne vous arrêtez sous aucun prétexte. Bonne chance à vous. FET Ce magasin est dévalisé ! Y a rien qui vaille le coup. SETRAKIAN Rien de ce qui a pu avoir de la valeur n'a jamais été exposé ici. Croyez-moi. FET On dirait que quelqu'un a déjà essayé de le forcer. Sans succès. SETRAKIAN Malheureusement il semblerait que la combinaison ait disparu avec le propriétaire. FET On peut l'ouvrir autrement. SETRAKIAN Encore une fois la dynamite, monsieur Fet ? FET Quoi, j'ai l'air d'un perceur de coffre ? SETRAKIAN Que s'est-il passé entre vous et votre père ? FET Depuis le temps qu'on travaille ensemble c'est la première fois que vous me posez une question personnelle. SETRAKIAN Je n'avais aucune raison de le faire. FET C'est très simple. Mon père était un salopard borné et on s'est jamais entendus. J'ai jamais été à la hauteur de ses grandes espérances et, euh... il ratait jamais une occasion de me le rappeler. Un jour au téléphone, ça a explosé et, euh je lui ai raccroché au nez. C'était il y a six ans. On s'en va ! FET Finalement j'ai brisé le silence. Y a deux semaines, je suis revenu le voir et je lui ai bien dit qu'il devrait quitter la ville j'espérais qu'il m'écouterait, qu'il me ferait confiance, mais il est resté. SETRAKIAN J'ai constaté que, la plupart du temps, les gens intelligents font partie des derniers à croire en l'existence des strigoïs. Et par conséquent, ils sont les derniers à fuir. Mais au moins, il vous a épargné l'horreur d'avoir à le supprimer. Il a choisi de mourir en soldat. Oui, c'est exactement ce dont nous avons besoin. DUTCH Ah, non, merde. EPH J'étais dans le Sud du Soudan il ya quelque temps. On aurait dit que la guerre et la maladie faisaient un concours pour savoir qui provoquerait le plus de souffrances. Je pensais pas que ça pouvait arriver ici. QUINLAN Le civisme est une illusion. La sauvagerie est l'état naturel de l'humanité. EPH C'est rassurant. NY HOMME 1 Ne tirez pas , prenez tout ce que vous voulez ! MARAUDEUR 1 Ta gueule ! NY FEMME 1 Donne leur ce qu'ils veulent ! MARAUDEUR 2 Du calme, toi NY HOMME 1 Laissez-nous tranquille ! NY FEMME 1 Nous faites pas de mal ! DUTCH Arrête-toi, faut les aider ! QUINLAN Restez dans le véhicule. Ne la suivez pas. DUTCH Hé vous, laissez-les ! Laissez-les ! MARAUDEUR 1 Dégage ! NY FILLETTE Maman ! Papa ! EPH Allez, on va pas en arrriver là. MARAUDEUR 2 Quoi tu veux crever tout de suite ? Et nous on va astiquer ta gonzesse ? DUTCH Essaye pour voir. MARAUDEUR 2 On est cinq contre deux, alors pourquoi vous. MARAUDEUR 3 NY FEMME 1 Aaaah ! MARAUDEUR 1 MARAUDEUR 4 DUTCH Non, non, non, attendez, attendez, on n'est pas on n'est pas dangereux. QUINLAN Vous attendiez des remerciements ? A partir de maintenant, restez dans le véhicule. PALMER Ecartez-vous. Je suis Eldrich Palmer. Ce bateau est à moi. MINOW Sans vous offenser, je ne peux pas vous autoriser à monter. PALMER Et vous êtes ? MINOW Cyrus Minow. PALMER Eh bien, monsieur Minow, peut-être ne comprenez-vous pas les rapports entre un employeur et un employé. Vous êtes viré. Maintenant, sortez-le de là. MINOW Le capitaine a interdit de monter à bord, et la parole du capitaine a force de loi. PALMER Alors je vais parler à ce capitaine. MINOW Il n'est pas ici en ce moment. PALMER Monsieur Duncan ? DUNCAN Je ne m'attendais pas à prendre ce navire par la force. MINOW J'ai des ordres. Et je dois les faire respecter, viré ou pas. Euh personne ne met un pied sur ce bateau, même vous monsieur Palmer. J'en suis vraiment désolé. PALMER En tant que propriétaire de ce navire et de son contenu, j'interdis formellement l'entrée ou la sortie de personnel et le chargement est consigné à bord. C'est compris ? Allez, ramenez-moi chez moi. DUTCH On dirait une ville fantôme. EPH C'est là que tout a commencé. DUTCH Tu étais là au tout début ? EPH Avec Nora, Jim, ils ne sont plus là. VOIX F AEROPORT Bienvenue à l'Aéroport International John Fitzgerlad Kennedy de New york. La sécutité est l'affaire de tous. Veillez à ne pas laisser vos bagages sans surveillance. Pour toute question concernant votre confort et votre sécurité, merci de vous adresser aux agents d'accueil. DUTCH Ça va ? EPH J'aurais pu tout stopper ici. Oui, juste là. Si seulement. DUTCH Si seulement quoi ? EPH Si seulement j'avais écouté Setrakian. DUTCH Peut-être que tu pourrais commencer maintenant. EPH Trop de choses se sont passées. Il ne voudra plus avoir à faire avec moi. DUTCH Parfois, on est obligé de bouger le premier, docteur. EICHHORST Vous pensiez que je ne saurais rien de votre visite à l'Aurora Cutlass, Eldritch ? PALMER Au contraire, Eichhorst. Je suis simplement surpris qu'il vaus ait fallu si longtemps pour venir ici. EICHHORST J'ai pourtant été on ne peut plus clair, Eldritch, ce qu'il y a sur ce bateau ne vous concerne en rien. PALMER Du matériel de rechange. Vous avez falsifié ma signature. J'aimerais savoir en quoi ça ne me concerne pas. J'ai fait en sorte que tout ceci se réalise. J'ai dépensé sans compter ! Y compris pour ce navire. EICHHORST Ne surestimez pas votre rôle, mon cher. Vous n'êtes qu'un des serviteurs du Maître. PALMER Je ne suis pas ce genre d'exécutant. Je ne suis pas comme vous ! Son émissaire, son employé servile. Je suis Eldritch Palmer. Je n'obéis à personne. Certainement pas à vous. EICHHORST Croyez ce que vous voulez. La marchandise est arrivée et, à ce titre, vous avez accompli ce qui était sous votre responsabilité. Je vous en remercie. PALMER Le Maître n'a aucune intention de tenir sa promesse concernant l'immortalité. et pourtant, je suis là toujours en vie. Comment se fait-il, Eichhorst ? EICHHORST Je me pose exactement la même question chaque fois que je vous vois, Eldritch. PALMER Cela vous contrarie que je continue à être intouchable. EICHHORST Il se pourrait que le Maître vous ait complètement oublié. PALMER C'est faux. Le Maître n'oublie jamais rien. Donc il doit certainement avoir des projets qui me concernent après tout. Quelque chose ne va pas avec votre main, Eichhorst ? EICHHORST Au revoir Eldritch. Profitez de la vue magnifique que vous avez sur la déchéance de New York et du monde. PALMER Monsieur Duncan ? Réunissez immédiatement le personnel nécessaire. Nous allons prendre ce navire. PALMER Oh, mon dieu. Allons-y ! DUNCAN Cervicales brisées, monsieur PALMER Cherchez dans la soute. DUNCAN Complètement vide, monsieur. Le chargement qui devait se trouver à bord. PALMER a disparu. SERGUEI T'arrêtes pas, Alexeï. Faut qu'ils te voient travailler. ALEXEI Mes mains. Je peux pas continuer. SERGUEI Tiens ! Te laisse pas aller. Pense à ta maison. Retourne chez toi, dans ta tête. EICHHORST Achtung ! Garde à vous ! EICHHORST Le Reich a besoin de bras disponibles. Je veux des volontaires pour un détachement de travailleurs. Un corps auxilliaire qui servira le Führer et participera à étendre la gloire du Troisième Reich. C'est un travail spécial, et, en conséquence, on vous fournira de meilleurs repas, des vêtements chauds et des conditions de vie améliorées. ALEXEI SERGUEI Nous ! EICHHORST EICHHORST Es-tu certain que tu pourras accomplir ton devoir ? SERGUEI Oui ! Oui, on y arrivera ! EICHHORST Tu ferais mieux d'être sûr que ton ami est digne de sa tâche. Ou alors, c'est toi qui paiera s'il fait défaut. SERGUEI EICHHORST Le service du Reich est un grand honneur. Vous apprendrez que le respect, l'ardeur au travail et par-dessus tout la discipline sont nos valeurs de base. NDA EICHHORST Vous vous êtes portés volontaires parce que vous souhaitiez être utiles. Vous voulez contribuer à la gloire du Reich. NDA AMBIANCE CAMP Halte ! EICHHORST Ces prisonniers ne sont d'aucune utilité à notre cause maintenant. AMBIANCE CAMP EICHHORST Les faibles et les infirmes seront éliminés afin de garantir la production et le progrès. Et donc... Shutzmann Boïko ? ALTERNATIVE Agent Boïko ? EICHHORST Tire-lui dans la tête. ALEXEI EICHHORST Recule ! Shutzmann Fetrovski. SETRAKIAN Agent Fetrovski. SERGUEI EICHHORST Tire-lui dans la tête. SERGUEI EICHHORST Appuie sur la détente. Excécution ! SERGUEI Je suis désolé. Je. EICHHORST Tu tires ou je tire. SERGUEI Ah. J'ai j'ai peur que nous nous ne soyons pas faits pour la mission spéciale que vous nous confiez. EICHHORST Comme tu veux. Commencez. Tuez-les tous y compris ces deux là. SERGUEI Attendez, s'il vous plaît ! EICHHORST Tu as choisi sagement mais trop lentement, Fetrovski. SERGUEI EICHHORST Maintenant jette-le dans la fosse avec le reste. Exécution ! FET Il y a, euh, quelque chose que je vous ai pas dit. Mon père n'a pas été le premier de ma famille à se suicider. Son père, mon grand-père, lui aussi s'est supprimé. Il supportait pas ce qu'il avait fait. C'était un soldat ukrainien enrôlé par les russes. Il a été capturé par les nazis. Ils l'ont forcé à travailler pour eux. Ou il l'a choisi. Personne n'en sait rien. En tout cas, c'est ce qui s'est passé. Mon grand-père a collaboré à l'Holocauste. Il a tué des juifs dans les camps de concentration en Pologne. FET Pour mon père c'était la honte de notre famille. Il n'en n'a jamais parlé. C'est ma mère qui m'a raconté toute l'histoire. Il a raccourci notre nom de Fetrovski en... Fet. Il a fait une carrière universitaire, il a tout misé sur le travail intellectuel pour s'éloigner le plus possible des actes de son père. C'est pour ça qu'il m'a toujours détesté d'être devenu un, un exterminateur. D'être quelqu'un qui tue pour gagner sa vie. FET Je lui rappelais ses propres démons. Et il en avait peur. SETRAKIAN La guerre est le théâtre de bien des atrocités, monsieur Fet. Elle révèle ce qu'il y a de pire dans l'âme humaine. FET Il avait le choix. SETRAKIAN Certains êtres ne choisissent pas forcément le chemin le plus juste, mais pensent avant tout à se sauver. Certains hommes préfèrent... choisir de survivre quel qu'en soit le prix. Aujourd'hui, votre père a pris la bonne décision. Une décision difficile. Ça ne change en rien les actes de son père mais cela montre qu'il en a tiré les leçons. SETRAKIAN A présent, vous devez donner à votre père ce qu'il n'a pas pu donner au sien. Accordez-lui votre pardon. FET Euh, euh, à quoi lui servirait mon pardon maintenant ? SETRAKIAN Je pense souvent à cette phrase : "Pardonner c'est libérer un prisonnier et découvrir que ce prisonnier c'est soi-même." QUINLAN Nous sommes au bon endroit ? EPH L'épidémie est arrivée très vite. Ils n'ont pas eu le temps d'emporter les boites noires à Washington. DUTCH Ça ressemble à peu près à une petite batterie, de la taille d'une grosse boite à chaussures. Et en fait c'est pas noir c'est plutôt orange vif. EPH Ah Aah ! Ben, on sera pas venus pour rien. DUTCH Merci ! EPH Vous avez déjà, euh goûté à l'alcool, Quinlan ? A la vôtre. DUTCH Salut, toi. EPH Tu vas pas essayer de tripoter les boutons? DUTCH Faut se mettre dans la peau du gars qui planque de la vodka au boulot. Ouais ! EPH C'est là ! Tu sais comment ça marche ? DUTCH Pas du tout. Mais je vais prendre mon pied à le découvrir. QUINLAN Vous avez trouvé ? Bien. FET Je fais pas confiance à ce vieux sac d'os. Il veut quoi, d'après vous ? SETRAKIAN Alors, vous avez découvert la nouvelle apparence que le Maître a choisie ? PALMER Pas encore. SETRAKIAN Et pourtant vous êtes venu ici quémander le fluide. C'est pathétique. PALMER Je ne quémande rien. Mais je viens de découvrir autre chose. Quelque chose de significatif. Un élément d'une importance cruciale. SETRAKIAN Vous bluffez. Quelle utilité cela peut avoir si nous ignorons l'identité du Maître ? PALMER C'est un navire. Propriété de Stoneheart. Il est arrivé d'Egypte depuis hier. Il est au port. Avec une cargaison très importante dans ses soutes. SETRAKIAN Quelle cargaison ? PALMER C'est toute la question, je n'en sais rien. Son contenu m'a été dérobé. A l'évidence, ce chargement a une immense valeur pour le Maître. FET Alors, il faut y aller. Pour savoir ce que ça peut être. PALMER Trop tard, j'ai déjà essayé ! L'accès à mon bateau m'a été refusé. Alors j'y suis revenu accompagné d'hommes armés. J'ai trouvé tous les hommes d'équipage morts. La nuque brisée. Et la cargaison disparue ! SETRAKIAN Je suis certain que vous avez une idée de ce que c'était ? PALMER Ahem. Ahem. Ahem. Aaargh. PALMER Je n'ai simplement pas la force de poursuivre ce combat plus longtemps. SETRAKIAN Laissez-moi deviner. La formule du fluide vous aiderait à récupérer votre vitalité et votre force. PALMER Abraham nous ne nous faisons aucune confiance. Mais oublions le passé. Nous partageons le même objectif. Aidez-moi et je pourrais vous aider. Donnez-moi le fluide. SETRAKIAN C'est une simple dose. PALMER SETRAKIAN Si vous voulez la formule, vous avez encore du chemin à parcourir. PALMER Oui, d'accord. SETRAKIAN Une simple goutte dans chaque oeil. Mais pas ici. Trouvez un endroit où vous pourrez vous reposer avant d'instiller ces gouttes. Les premiers effets du fluide peuvent être... traumatisants. PALMER Vous n'aurez pas à le regretter. Allez. FET Professeur qu'est-ce qu'il y avait sur ce bateau ? SETRAKIAN Le Maître est l'un des sept Aînés. Trois, sont de ce côté de l'Atlantique, et conspirent à sa perte et trois autres sont dans le vieux monde. FET Ça veut dire quoi en clair ? SETRAKIAN On peut envisager, euh, qu'il a passé un accord avec ces trois derniers et qu'il les a amenés ici dans le nouveau monde pour terminer le travail. PALMER Carla, on vient de me donner un nouveau médicament. On pourrait le qualifier d'expérimental. CARLA De quoi s'agit-il ? Il faut que je sache. Il pourrait y avoir une contre-indication avec votre traitement. PALMER Vous ne comprenez pas avec ce remède je n'aurai besoin d'aucun autre médicament. CARLA Je ne peux pas vous laisser le prendre si je ne sais pas ce que c'est. PALMER Non seulement vous me laisserez le prendre, mais c'est vous qui allez me l'administrer. Une goutte dans chaque oeil. Faites très attention. CARLA Ah euh, monsieur Palmer, je ne. PALMER Faites- le ! CARLA PALMER Il m'a trompé ! Ce vieux fou s'est moqué de moi ! Aaaaah ! CARLA Monsieur Palmer ? Oh, non ! Oh, non ! Ouh-oooh ! Oooooh ! PALMER Ouh-Aah-Ah ! CARLA Aaaah ! Ah-ah ! Oh - oh, PALMER CARLA oh, je démissionne ! Ah-aaaah !