AGARD AMBIANCE ATTORNEY BLONDE BLONDE_2 BRUNE_B14 COLLINS DONNA GALLO HARVEY HB_14 HOLLY JACOB LIPSCHITZ LOCKWOOD_CEO LOUIS MIKE NATHAN NOTE OLIVER RACHEL REYES RICK SERVEUSE_B14 STEVENS HARVEY Dans les épisodes précédents: Notre relation ne viole pas le code de déonto- NOTE AGARD Ca n'a rien à voir avec ce j'ai le droit de faire ou non, c'est ce que je ressens, à l'intérieur. REYES Il devait passer devant le comité de probation. Il n'aurait pas déclenché une bagarre. NOTE MIKE There’s got to be at leasttwenty complaints of prisonersbeing denied their release date. OLIVER And every one of them involvesinjuries and some kind of vaguedisciplinary action. HARVEY Si le cabinet est associé de près ou de loin à cette affaire, on risque de perdre un important client. NOTE MIKE Je travaille plus dessus, c'est fini. HARVEY Eh bien tu vas mettre ça par écrit et faire un courrier au client d'Alex. HOLLY My job requires a reputation for discretion. HARVEY l never tell a soul and yourbusiness will stay intact. OLIVER You lived a lie for years. Youcan’t keep a secret aboutworking one goddamn case. MIKE We have a job we’d like to offeryou HOLLY I don’t do business with peopleI don’t trust. MIKE You can help these people. HOLLY I want fifty thousand dollars MIKE Oliver, it’s me. OLIVER What about your promise toHarvey? MIKE You let me worryabout Harvey. MIKE RACHEL Mike. MIKE RACHEL Attends, tu t'en vas? Pourquoi tu m'as pas réveillée? MIKE Je voulais te laisser dormir. Ton réveil va sonner dans une heure. RACHEL Il est six heures et demie. Où est-ce que tu vas? Vous ne commencez jamais aussi tôt avec Harvey. MIKE Je dois voir un truc avec Oliver à la clinique du droit. Il veut que je l'aide sur un dossier. RACHEL Viens. MIKE RACHEL J'avais espéré qu'on pourrait dîner ensemble ce soir. MIKE Je vais sans doute travailler avec Oliver ce soir aussi. RACHEL Alors pourquoi ne pas demander à Harvey quelques jours pour boucler ce dossier dont tu dois t'occuper. MIKE Il me laisse déjà travailler à la clinique en parallèle. Je voudrais pas abuser. RACHEL Tu vas t'épuiser à brûler la chandelle par les deux bouts Mike. MIKE Ecoute on en a déjà parlé hier soir. Ca va pas durer toujours. C'est promis. RACHEL Okay. MIKE A plus. RACHEL MIKE Oliver. J'ai une journée chargée. Alors vas-y, dis-moi où on en est. OLIVER Je nous ai obtenu une entrevue avec Marc Stevens, à Brooklyn. MIKE Marc Stevens? OLIVER C'est le plaignant numéro dix-huit et on a rendez-vous avec lui à neuf heures. MIKE D'accord. Ca nous laisse le temps d'élaborer une couverture. OLIVER Je sais bien que tu n'es pas vraiment autorisé à travailler là-dessus, mais personne va aller te dénoncer. MIKE C'est tout le problème, justement. On en a déjà parlé: Si c'est moi qui me charge de la défense, le recours a toutes les chances d'être rejeté. OLIVER Je vois. Donc personne d'autre ne doit être au courant. On garde ça pour nous. MIKE Exactement. Alors si Nathan te questionne. NATHAN Le questionne sur quoi? OLIVER Nathan. MIKE Je disais à Oliver qu'au cas où vous en auriez marre de me voir dans les parages, il faudrait que vous fassiez avec, dans la mesure où je n'ai pas l'intention de laisser la ville de Brooklyn continuer à persécuter les habitants des logements sociaux. NATHAN Vous n'êtes pas capable de régler ça tout seul? OLIVER Si bien sûr, mais ça ira mieux avec le soutien de Mike. NATHAN Entendu. Je dois dire qu'après avoir signé la décharge pour conflit d'intérêt concernant l'affaire des prisonniers, je je m'attendais plus franchement à vous revoir. OLIVER AGARD Tu n'as rien laissé pour moi? HARVEY Tu t'es levée trop tard pour me voir préparer ton petit déjeuner. AGARD Dommage mais je te signale que réchauffer des gaufrettes n'est pas préparer un petit-déjeuner. HARVEY Si tu veux, je peux essayer de me rattraper avec une invitation à déjeuner? AGARD J'aurais bien aimé, malheureusement je ne suis pas libre aujourd'hui. HARVEY Ah bon? Comment ça se fait? AGARD J'ai un rendez-vous. HARVEY Depuis quand est-ce que tu consultes en déjeunant? AGARD Ce n'est pas avec un patient, que je déjeune, c'est avec mon avocat. HARVEY Comment ça, ton avocat? AGARD Rien de grave. Il s'agit d'un différend avec un ancien associé. HARVEY Et qui est-ce qui te défend? AGARD J'espère que tu ne comptais pas me proposer de t'en occuper. HARVEY Non, mais je peux te recommander quelqu'un de génial en dehors de moi. AGARD Et cet avocat génial, quel est son nom? HARVEY Louis Litt. AGARD Tu veux dire celui que tu as giflé? HARVEY C'est l'homme idéal pour ce genre de cas. Fais-moi confiance, c'est un vrai pitbull. AGARD Qui a dit que je voulais un pitbull? HARVEY Ecoute, quel que soit le problème, si jamais vous deviez en arriver au procès, tu auras besoin d'un avocat comme Louis, quoi que tu en dises. AGARD Merci pour ta sollicitude, Harvey. Je préfère gérer ça toute seule. Mais si veux faire un geste, tu peux aller me racheter des gaufrettes. Peu importe le goût. Tant qu'elles sont à la fraise. HARVEY STEVENS C'est du grand n'importe quoi. OLIVER Vous voulez dire que vous ne vous êtes pas battu? STEVENS Au contraire, je me suis battu. mais c'était pour sauver ma peau. MIKE Vous pouvez nous dire ce qui s'est passé. On est de votre côté. STEVENS Eh bien, j'étais à deux mois de sortir, d'accord? J'étais décidé à me tenir à carreau jusqu'à ma libération. Et puis d'un seul coup, il y a cette espèce d'enfoiré qui me saute dessus sans prévenir. Et c'est moi qui prends une rallonge de peine? OLIVER C'est qui, ce type? STEVENS J'en sais rien. J'en ai aucune idée. MIKE Ecoutez je ne sais pas si vous avez peur des représailles ou quoi, mais si vous voulez que nous ayons une chance, il faut nous dire tout ce que. STEVENS J'en ai rien à secouer des représailles. Ce mec, je sais pas qui c'était. Si je connaissais son nom, je vous le dirais. STEVENS Ecoutez, cette prison m'a volé deux ans de ma vie. Deux années, en plus des deux ans que j'ai pris pour le vol de quelques télés. Alors si vous avez l'intention de les coincer, je veux en être. MIKE Okay, c'est bon. Mais moi qui ai passé encore moins de temps en prison que vous, je connaissais tous les noms des prisonniers de mon bloc. Alors soit c'est lui soit c'est vous qui veniez d'arriver. Mais il faut qu'on sache ce qui s'est passé. STEVENS C'est simple, j'ai dîné dans un autre bloc ce soir-là. OLIVER Pour quelle raison? STEVENS Parce qu'on m'a donné l'ordre. MIKE Qui ça? STEVENS Les gardiens. Ils se contentaient de placarder les ordres sur le mur quand ils avaient envie de nous compliquer la vie. MIKE Donc vous ne connaissez ni le nom du gardien qui a décidé de vous transférer ni celui du type qui vous attaqué. STEVENS Je vous assure, c'est pas des bobards, les gars. MIKE Je vous crois, Marc. Ca doit être leur technique opératoire. HARVEY Louis. LOUIS Une seconde. HARVEY Qu'est-ce que tu fais? LOUIS Je m'entraine au lancer, pour calmer mes nerfs. HARVEY Bon. Désolé de t'interrompre mais je voulais te demander un service. LOUIS Tout ce que tu voudras. Je t'écoute. HARVEY Tu es au courant que je voyais une psy, l'année dernière? LOUIS Harvey, s'il s'agit de ton bien-être, je suis toute ouïe. Mais comme tu le sais, en matière de psychiatrie, je n'ai reçu aucun agrément de la faculté. HARVEY Tu n'y es pas du tout. Ecoute, ma psychiatre est menacée de procès. Elle a son propre avocat mais j'ai pas confiance. Je veux que ce soit toi qui t'en occupes. LOUIS Tu n'as qu'à t'en charger toi-même si tu n'as pas confiance. HARVEY Je peux pas. Je viens de te dire que c'était ma psy. LOUIS Elle l'était, oui. Ca ne t'interdit pas de lui donner un conseil juridique. HARVEY Tu veux la vérité? Je sors avec elle. LOUIS Tu sors avec ta thérapeute. HARVEY Garde tes leçons de morale pour toi, tu veux? LOUIS Tu te rends pas compte, Harvey. Si tu sors avec ta psy et que on s'en aperçoit, elle risque de perdre sa licence. HARVEY Non, rien à craindre. On n'est sortis ensemble qu'une fois le délai réglementaire écoulé. LOUIS Jure-moi que c'est vrai, parce que si jamais on me pose des questions. HARVEY Je te mens pas, c'est la vérité. LOUIS Okay. Je veux bien la rencontrer. Mais. Attends une seconde. Eum Est-ce que Donna est au courant en ce qui vous concerne, tous les deux? HARVEY Non, du tout. Et pour le moment je préfère que ça reste comme ça. OLIVER Six ans pour avoir volé quelques télés. C'est pas normal. MIKE Non, tu as raison. OLIVER On fait quoi, maintenant? MIKE Il faut qu'on trouve qui a décidé qu'à deux mois de sa sortie, un prisonnier devait aller manger dans un autre bloc. OLIVER Et comment tu comptes t'y prendre? MIKE J'en sais rien, tout ce que je sais c'est qu'il va falloir que tu t'y colles tout seul. OLIVER Qu'est-ce que tu racontes? Où tu vas? MIKE Si je me montre pas au bureau, Havey risque de se douter de quelque chose. OLIVER Mike. Est-ce que tu es sûr que ça vaut le coup de faire ce qu'on fait? MIKE Attends, je te rappelle que c'est toi qui m'a poussé à accepter cette affaire. Tu l'as entendu comme moi. Ils ont doublé sa peine. Et Chris Reyes a été tué. Ouais. Ca vaut le coup. RICK Vous devez être Harvey Specter. HARVEY Merci de me recevoir, Rick. Je sais que régner sur le secteur de l'énergie est un job à temps plein. RICK Si on en venait au fait, Monsieur Specter. Je ne me suis pas libéré pour que vous me passiez la pommade, figurez-vous. HARVEY Je vais vous dire pourquoi vous vous êtes libéré: Lockwood Energy est sur le point de sortir un panneau solaire qui ressemble singulièrement à celui que vous développez depuis des années. RICK Comment le savez-vous? HARVEY "Figurez-vous" que je ne passe pas mon temps à élaborer des techniques de flatterie. RICK Alors vous devez savoir que le service énergie durable de Lockwood a fermé au bout de trois mois. Ils l'ont volée, cette technologie. HARVEY C'est justement pourquoi vous devriez me mandater pour la récupérer. RICK J'ai un cabinet juridique. Pourquoi je leur ferais pas confiance? HARVEY Ce n'est pas l'homme qui va poursuivre Lockwood une fois les panneaux commercialisés, qu'il vous faut, c'est l'homme qui va les mettre à terre avant qu'ils aient une chance de le faire. RICK Vous me paraissez bien sûr de vous. HARVEY Parce que vous auriez préféré quelqu'un de plus effacé? Ecoutez Rick, si vous preniez le temps d'y réfléchir d'ici la semaine prochaine? Evidemment pendant ce temps-là, Lockwood va s'empresser de mettre votre produit sur le marché, Et quand ils l'auront lancé, les membres de votre conseil vont s'étonner que vous n'ayez pas signé avec moi quand il était encore temps. RICK Entendu, Monsieur Specter. Je m'incline. Je vous laisse trois jours. On verra si vous êtes aussi bon que vous le croyez. HB 14 Je lui ai fait comprendre que je n'étais pas d'accord. AMBIANCE BRUNE B14 Et alors? Ca va marcher, tu crois? LOUIS Vous devez être Paula Agard. AGARD Je vous demande pardon? On se connaît? LOUIS Pas encore. Mais je suis ravi de vous rencontrer. SERVEUSE B14 Je vais chercher la carte. LOUIS Louis Litt. D'après ce que j'ai compris, vous avez besoin d'un avocat. AGARD BLONDE Non, arrête, je le crois pas. AGARD J'en ai déjà un. Il s'appelle Peter Shumpert. LOUIS Désolé, Peter ne viendra pas au rendez-vous. BLONDE 2 Pour une fois que ça marche AGARD Qu'est-ce que vous dites? LOUIS Je suis sûr qu'il est charmant mais ce n'est pas un plaideur. BLONDE 2 C'est une idée que j'ai en tête. AGARD Ca ne justifie en rien votre présence ici. LOUIS Un avocat qui laisse son client consulter un autre avocat. Vous méritez d'être mieux défendue. BLONDE Avec ce temps-là, ça vaut le coup de tenter. AGARD Je sais déjà que vous excellez dans votre domaine, Monsieur Litt. Harvey me l'a dit en me proposant vos services. BLONDE Et toi? LOUIS Pourquoi avoir refusé? AGARD Parce que dans cette histoire, il y a certains éléments que j'aimerais éviter de révéler à Harvey. LOUIS C'est quelque chose que je peux comprendre. Et je vous garantis que si c'est moi qui vous défends rien ni personne ne me convaincra de lui révéler quoi que ce soit. AMBIANCE AGARD Okay. D'accord, Louis. Je vous charge de ma défense. LOUIS Parfait. Si vous commenciez par me raconter ce qui vous arrive. AGARD Eh bien, nous n'étions pas seulement associés dans le travail. Nous vivions ensemble en plus de partager le même cabinet et. LOUIS Et finalement? AGARD Il m'a quittée. Il m'a brisé le coeur. Alors pour avoir la paix et me débarrasser de lui, j'ai décidé d'accepter toutes ses conditions. LOUIS Et donc? AGARD Certains de nos patients en thérapie de groupe ne progressaient pas avec lui, du coup ils ont commencé à me consulter en privé. LOUIS En privé ou en douce? AGARD Si la question est de savoir si j'étais consciente de violer nos accords, alors oui, je l'étais. Mais ces gens avaient besoin d'aide. LOUIS Et et en toute conscience, vous ne pouviez pas les rejeter. AGARD Bien sûr que non. LOUIS Paula, vous avez ma parole: BLONDE Il faut que je demande. LOUIS ce que vous venez de me dire reste entre vous et moi. BLONDE Je ne suis pas sûre d'y arriver. AGARD Merci. MIKE Oliver. Dis-moi que tu as fait bonne pêche. OLIVER Zéro. Leur système détermine des transferts de prisonniers au hasard, de temps à autres. MIKE Pourquoi tu m'appelles alors? OLIVER Il n'y a peut-être aucun lien entre nos différentes affaires et les gardiens, mais j'en ai découvert un entre les bagarres. MIKE Je t'écoute. OLIVER Pour les vingt dossiers que nous suivons, toutes les bagarres ont été provoquées par les quatre mêmes prisonniers. Et j'ai le spécimen parfait: JaMarcus Collins. Il est à la moitié d'une peine de dix ans qu'il purge au bloc “C”, à un bloc de celui de Chris Reyes et Marc Stevens. MIKE Bon. On va aller rendre visite à Monsieur Collins. OLIVER J'ai fait le nécessaire. Je passe te prendre dans une heure. MIKE Ca roule. Je te retrouve au Bureau du logement social de Brooklyn. D'accord? Oui. HARVEY Quel que soit ton programme, mets-le en attente. J'ai besoin de toi pour une affaire d'espionnage industriel. MIKE Tu veux dire maintenant? HARVEY Non, jeudi, dans trois mois. Allez, bouge-toi. MIKE Je peux pas, là. HARVEY Qu'est-ce que tu veux dire? MIKE J'ai J'ai rendez-vous. Avec Oliver, au Bureau du logement social de Brooklyn. HARVEY Oliver? Tu sors d'un pro bono. C'est pas ce qu'on avait convenu. MIKE Je sais, Harvey. Mais je suis sur ce coup depuis des mois. Je pouvais pas savoir que tu me mettrais sur un autre pro bono. HARVEY Parfait. Je m'en occuperai tout seul. Je sais pas sur quoi vous bossez mais il il va falloir plier ça vite fait. Je t'ai pas ramené pour que tu me plantes quand j'ai besoin de toi. MIKE LOUIS Docteur Lipschitz, c'est Louis Litt. Euhm. Ecoutez, je dois reconnaître que l'autre soir je me suis comporté d'une façon odieuse. Je sais que vous faites tout pour m'aider, et que ce n'est pas seulement par conscience professionnelle. Donc si ça ne vous ennuie pas trop, j'aimerais qu'on reprenne nos séances s'il vous plaît. Si vous pouviez me rappeler. Merci. DONNA Louis, il faut que je vous parle de Harvey. LOUIS Ah bon. Pourquoi? DONNA J'aimerais m'assurer que vous êtes en bons termes, tous les deux. LOUIS Oui. On est en très bons termes DONNA Vous êtes sûr? Parce que on s'est tous efforcés de redresser la barre et comme je vous ai vus vous en conciliabule tous les deux, j'ai craint que nous repartions dans une mauvaise direction. LOUIS Non. On est toujours dans la bonne direction. Inutile de vous inquiéter. DONNA Et pourtant, je m'inquiète. Parce qu'il se trouve que je sais dans quel état d'esprit vous êtes, je sais qu'au moindre détail vous risquez de dérailler, et je sais que. LOUIS Donna, pour votre information, nous sommes tous les deux en si bons termes, que Harvey. DONNA Que Harvey quoi? LOUIS Non rien. DONNA Louis, qu'est-ce qui se passe? LOUIS Ecoutez-moi, Donna, je vous le dis à titre confidentiel: Harvey m'a demandé de de régler une affaire pour lui. C'est personnel. Il me fait confiance. Alors faites-moi confiance vous aussi et croyez-moi sur parole quand je vous dis que nous nous entendons très bien, Harvey et moi. DONNA Entendu. Je vous crois. LOUIS HOLLY Harvey Specter. On ne nous a pas présentés dans les règles, la dernière fois. Holly Cromwell. HARVEY Qu'est-ce que vous voulez, Madame Cromwell? HOLLY Trève de bonnes manières. HARVEY J'ai une journée chargée. Je n'ai pas le temps pour les formalités. HOLLY Si vous m'embauchiez ça pourrait changer. HARVEY Qu'est-ce que vous dites? HOLLY Chasseuse de tête, j'en ai ma dose, Monsieur Specter. Je veux me relancer. Et vu que c'est vous le responsable de mon déclin, vous devriez m'engager comme consultante interne à plein temps. HARVEY Vous voudriez que je vous tende la main juste par culpabilité? HOLLY Je demande pas l'aumône. Mais vous m'aviez promis de ne pas ruiner ma réputation. HARVEY Que voulez-vous que je vous dise? Vous exercez un métier à risques. HOLLY Avouez que vos promesses, vous ne pouvez pas les tenir. D'ailleurs vous ne m'auriez pas envoyé une certaine Rachel si vous n'étiez pas sûr de mes compétences. HARVEY Ecoutez, d'abord, je ne vous ai envoyé personne. Ensuite, quelles que soient les talents dont vous vous vantez, aucun poste ne les requiert dans mon cabinet. HOLLY C'est pourtant le cas chez vos concurrents. HARVEY Et moi, je n'embaucherai pas quelqu'un dont le seul talent est d'être sans cesse à la limite de la légalité. HOLLY Même si vous-même excellez dans ce domaine. HARVEY Je vous l'ai dit Madame Cromwell, j'ai une journée chargée qui m'attend. AMBIANCE LOCKWOOD CEO Donnez-moi un whisky. Sec. HARVEY Vu l'envolée des actions Lockwood, vous devriez en prendre un double. LOCKWOOD CEO Je suis désolé mais je ne suis pas sûr de vous connaître. Vous travaillez dans notre service? HARVEY Non, je défends la société Galvadyne qui va vous poursuivre pour plagiat de leur technologie de panneau solaire. LOCKWOOD CEO Je ne sais pas qui vous êtes, et je n'ai pas la moindre idée de ce dont vous me parlez. Nous avons développé cette technologie en interne. HARVEY Eh ben voyons! Ce genre de technologie exige des années de développement. Et votre service d'énergie durable n'a duré que quelques jours. LOCKWOOD CEO Vous savez quand on s'adjoint des collaborateurs de génie on remue des montagnes. AMBIANCE LOCKWOOD CEO Et que je sache, être plus brillant que ses concurrents n'est pas illégal. HARVEY Moi, je dis que si vous êtes aussi brillant que vous le dites, vous allez nous rendre notre produit sur le champ. Sinon, on finira par vous prendre votre société. LOCKWOOD CEO Si vous ne vous êtes pas fait accompagner par le F.B.I., c'est parce que vous n'êtes qu'une sangsue qui n'a pas l'ombre d'une preuve pour corroborer ses revendications. HARVEY Non c'est pour vous laisser une chance de rattraper le coup, parce que une fois que j'aurai prouvé le vol de technologie, vous irez purger une condamnation pour délit de vol industriel. OLIVER Merci d'avoir accepté de nous voir, Monsieur Collins. Je suis Oliver Grady et voici mon associé. COLLINS Il a un nom, votre associé? MIKE Ce qui compte, ce n'est pas mon nom ce sont mes questions: pourquoi avez-vous déclenché une bagarre à la cafeteria pendant le déjeuner, le 4 novembre de l'an dernier. COLLINS Je comprends pas. Je croyais que vous étiez là pour ma demande de conditionnelle. MIKE Il sera toujours temps d'en discuter après quand vous nous aurez dit pourquoi vous avez comploté avec la direction pour allonger les sentences de vos codétenus. COLLINS N'importe quoi. Gardien! MIKE Vous n'êtes pas obligé de nous répondre, mais si ça se sait, au lieu de sortir dans cinq ans, vous passerez le reste de votre vie derrière les barreaux. COLLINS D'accord. Vous voulez savoir quoi? MIKE Qui vous a dit de provoquer des bagarres avec les prisonniers juste avant qu'ils sortent? COLLINS Personne m'a jamais dit de provoquer une bagarre avec qui que ce soit, mais quand un nouveau détenu débarque au bloc, Je suis censé lui donner une leçon. OLIVER Comment le savez-vous si personne vous l'a dit? COLLINS Ca s'est passé il y a deux ans. Je me suis battu avec un mec, et ils nous ont séparés J'ai pensé qu'ils allaient me mettre à l'isolement et en fait, c'est lui qui s'y est retrouvé. Quand je suis retourné dans ma cellule, j'ai trouvé une super console de jeu. MIKE Et je suppose que vous ne leur avez jamais demandé pourquoi? COLLINS Je savais pourquoi. Et il est pas question que je la rende, ma console. OLIVER Vous seriez prêt à en témoigner devant la Cour? COLLINS Vous allez m'obtenir une remise de peine? OLIVER COLLINS Je me disais, aussi Gardien! HARVEY Alors? Ca a été? LOUIS Si tu veux savoir si j'ai convaincu Paula de m'engager, la réponse est oui. Je suis son avocat et nous avons une audience de conciliation demain, et je te préviens, c'est la dernière fois que j'évoque le sujet avec toi. HARVEY Attends. LOUIS Non. Ecoute-moi, Paula est ma cliente. Et je ne veux pas que tu fourres ton nez dans le dossier en arguant que tu la défendras mieux que moi. HARVEY Je n'ai pas la prétention de. LOUIS Parce que si c'était le cas, tu la défendrais. Mais tu es trop investi personnellement et tu le sais. HARVEY Tu as raison. Je te fais confiance. Je te laisse t'en occuper. LOUIS Euh, non, ça me suffit pas. Je veux que tu me donnes ta parole. Sinon, je laisse tomber tout de suite. HARVEY Okay, Louis. Tu as ma parole. DONNA Harvey. Ca va entre vous et Louis? HARVEY Oui. Pourquoi? DONNA Parce qu'il m'a dit qu'il s'occupait d'une affaire pour vous mais il n'a pas voulu me dire de quoi il s'agissait. Et il y a cinq minutes, vous aviez l'air en grande discussion, tous les deux. HARVEY Oui. Et tout va bien. D'ailleurs nous n'étions pas en grande discussion, nous avions une rencontre stratégique. Et vous n'avez aucune raison de vous en mêler. DONNA Je ne cherchais à me mêler de rien, je venais vous dire que Rick Dunn vous attend dans votre bureau depuis quinze minutes. HARVEY Quinze minutes? Pourquoi vous m'avez pas prévenu tout de suite. DONNA Parce que je ne m'en suis rendue compte qu'au passage. Et je vous signale que je ne suis plus votre secrétaire, je suis directrice de l'exploitation. Au lieu de me reprocher de travailler tard, vous devriez aller voir ce qu'il veut? HARVEY HARVEY Rick, si j'avais su que vous désiriez me voir, je me serais déplacé jusqu'à votre bureau. RICK Quand je sens que les gens m'évitent, c'est moi qui fais le déplacement. HARVEY Je ne vous évite pas du tout. Je comptais vous appeler plus tard. RICK Si les nouvelles étaient bonnes, vous m'auriez déjà appelé. Alors où en sommes-nous? HARVEY Vous devez vous en douter. Ils ont tout nié en bloc. Ils affirment que c'est eux qui ont développé cette technologie. RICK Je m'en fiche de ce qu'ils affirment. Vous m'aviez promis des résultats. HARVEY Et j'en obtiendrai. Mais je n'ai jamais dit que j'en aurais dès la première rencontre. RICK Et moi, je vais vous dire ce qui s'est passé après cette première rencontre. Ils viennent d'annoncer qu'ils avançaient d'un mois la mise sur le marché. HARVEY Non, Rick, écoutez-moi. Ils n'avanceront rien du tout. Tout ça, c'est du bluff. Et... je vous donne ma parole qu'ils ne commercialiseront jamais votre produit. RICK C'est vous qui allez m'écouter. Vous venez de me dire qu'une seule rencontre ne suffirait pas. Mais à la prochaine, vous avez intérêt à obtenir quelque chose. Sinon j'irai clamer sur tous les toits que Harvey Specter est tout juste bon à promettre des résultats qu'il est incapable de tenir. OLIVER Merde. Il n'y a aucune trace écrite de récompenses pour les détenus qui provoquaient des bagarres. MIKE Bon. C'est pas parce que Collins se tait que les trois autres ne diront rien. OLIVER Si et tu le sais. D'autant qu'aucun d'eux n'est proche de la conditionnelle. Ce qui veut qu'on n'a rien à leur offrir. MIKE Okay, on va vérifier ce qu'on a sur les gardiens. OLIVER Je te l'ai dit, ça donnera rien. A Brunswick, ils ont un système qui assigne les transferts au hasard. MIKE Il faut chercher à l'extérieur de la prison. OLIVER Nom d'un chien. Tu as raison. Ils en ont huit autres, des prisons. Ce qu'ils ont institué dans l'une. MIKE Ca doit valoir pour toutes les autres. OLIVER Et peut-être que dans l'une, ils sont moins doués pour couvrir leurs traces. MIKE Bien vu. Allez, au boulot. Figure-toi que je devrais dîner avec Rachel, au lieu d'éplucher des dossiers avec toi. OLIVER Tu as qu'à choisir: Euh.Wabash, Dalton, Lambert, Et Blackwell. MIKE Attends, attends attends. Lambert? La maison d'arrêt Lambert appartient à Reform Corp? OLIVER Oui. Pourquoi? Tu connais quelqu'un chez eux? MIKE Non. Non je connais quelqu'un qui était là-bas. OLIVER Le genre de gars qui serait au courant. MIKE Le genre de gars qui serait au courant de tout. HARVEY Rachel, vous savez où est Mike? Il n'est pas dans son bureau. RACHEL Euh, il est parti tôt ce matin à la clinique juridique. Je suppose qu'il est là-bas. HARVEY Encore? Je lui ai demandé de boucler ça au plus vite. RACHEL Harvey, il doit travailler dur s'il veut respecter votre accord tout en s'occupant de ses autres clients. HARVEY C'est maintenant que j'ai besoin de lui justement, et je commence a en avoir assez, à chaque fois que je passe, de voir son bureau vide. RACHEL Peut-être que je peux faire quelque chose pour vous? HARVEY Non, ça ira. Dites-lui quand même que je le cherche. Attendez, pendant que j'y suis, j'ai une question. Il parait que vous avez revu Holly Cromwell. RACHEL J'y suis allée avec Mike. Ca vous ennuie, il y a un problème? HARVEY Non. Aucun problème. Je voulais savoir si elle avait réussi. RACHEL Elle nous a un peu allumés sur la facture, mais en dehors de ça, elle a fait le boulot. HARVEY Et ça valait le coup? RACHEL Vous voulez que je vous dise? L'article qu'ils ont écrit sur Mike? Sans elle il n'aurait jamais vu le jour. HARVEY RACHEL AMBIANCE GALLO Wow! Mike Ross, en chair et en os. J'imagine que tu es pas venus jusqu'ici pour m'apporter des barrettes de shit mais si c'est le cas, tu peux aller te faire foutre. MIKE Assieds-toi, Gallo. Moi non plus, j'ai pas envie d'être là mais j'ai besoin de ton aide. GALLO La dernière fois que j'ai voulu t'aider, ça m'a coûté cinq ans de rab. MIKE On peut peut-être essayer d'arranger ça? GALLO C'est quoi, ce dossier? MIKE Ca, c'est une action en justice. Contre ton ancienne prison. Qui a initié des bagarres entre détenus afin de rallonger leurs sentences. Je veux que tu sois mon expert judiciaire. GALLO Attends, tu te fous de ma gueule. MIKE Frank. GALLO laisse tomber, Mike. Tu n'as aucune chance d'arriver à me convaincre. MIKE Et si je te disais que tu y trouveras ton compte? GALLO Ca changerait rien, parce que de toute façon, j'ai aucune idée de ce dont tu parles. MIKE Ben voyons. MIKE Tu voudrais me faire croire que tu t'es mis tous les gardiens dans la poche, mais que tu ne sais rien des pratiques de ton ancienne prison? GALLO Dis donc, tu en connais un rayon, on dirait. Et tu as besoin de moi? MIKE J'ai besoin de quelqu'un qui raconte tout. Et en échange, je suis prêt à. Je vais te dire moi, ce que tu devrais être prêt à faire: c'est ce que tu m'avais promis depuis le début. Tu vas me sortir d'ici. Tu sais bien que je ne peux pas. GALLO Foutaises! Cahill a une dette envers toi, une dette énorme. Remue-toi, pointe-toi là-bas et dis-lui ce qu'il faut lui dire parce que sinon je te garantis que tu n'apprendras rien de rien. Et la prochaine fois pendant que tu y es, apporte-moi donc une petite provision de shit! LOUIS J'espère que vous avez eu le temps d'étudier ma proposition d'accord. ATTORNEY Franchement, le montant est si bas que nous n'allons même pas y répondre. Nous n'irons pas contre nos intérêts. LOUIS Donc vous voudriez que j'aille contre les intérêts de ma cliente. Si c'était moi, vous ne toucheriez rien du tout. Mais le docteur Agard est disposée à vous verser une certaine somme, afin de mettre un terme à cette histoire. JACOB Mais elle refuse de me rencontrer et de reconnaître ses torts. LOUIS Tout ce qu'elle a fait, docteur Manning, c'est s'occuper de vos patients. ATTORNEY En violation de leur accord de partenariat. LOUIS Le serment d'Hippocrate dit que le devoir de soins aux patients prévaut sur les accords juridiques. JACOB Elle se fichait pas mal de mes patients, tout ce qu'elle voulait, c'est me voler ma clientèle. LOUIS Pourtant c'est eux qui l'ont sollicitée. JACOB Vous n'avez pas de preuve de ce que vous dites. LOUIS Si, j'en ai. J'ai des enregistrements téléphoniques. Ma cliente avait une obligation déontologique envers les patients en question. JACOB Et son obligation déontologique de ne pas coucher avec un patient? LOUIS Qu'est-ce que vous avez dit? JACOB Je sais qu'elle entretient une relation avec Harvey Specter. Alors rien d'étonnant qu'il confie sa défense à un associé. LOUIS La vie privé du docteur Agard n'a pas d'incidence. JACOB Oh, elle en aura, quand le comité éthique saura qu'elle a commencé à sortir avec l'un de ses patients avant la fin du délai autorisé. LOUIS C'est un mensonge, éhonté. Vous déformez les faits pour faire chanter ma cliente. JACOB ATTORNEY Le chantage est une accusation grave. Mon client n'a jamais rien demandé en échange de son silence. LOUIS Il l'a fait de manière implicite! ATTORNEY La réunion est terminée, Monsieur Litt. Profitez de la soirée pour vous calmer, réfléchir à un montant acceptable. HOLLY Le célèbre Harvey Specter s'est aventuré hors des quartiers chics pour me voir. Je suis flattée. HARVEY Que voulez-vous, quand j'ai une bonne nouvelle, j'aime autant venir l'annoncer en personne. HOLLY Dois-je comprendre que vous m'engagez? HARVEY Pas encore. Mais si vous voulez bien régler quelque chose pour moi, ça pourrait venir. HOLLY Lockwood commercialise un panneau solaire? HARVEY HOLLY Depuis quand ils font dans les énergies renouvelables? HARVEY Depuis qu'ils ont volé la technologie mise au point par Galvadyne. HOLLY Ils l'auraient volée? Non. HARVEY Qu'est-ce que vous en savez? HOLLY Il n'y a que six personnes compétentes dans ce domaine. Et si c'était l'une d'elles, je serais au courant. HARVEY Peu importe. Je veux savoir comment s'est arrivé dans les mains de Lockwood. HOLLY C'est un peu léger, comme point de départ. HARVEY Si j'avais plus de détails, je me passerais de vous. HOLLY En résumé, vous me demandez l'impossible pour me jauger en vue d'un poste qui hier encore n'existait pas dans votre société. HARVEY Bienvenue dans le monde des magiciens: vous sortez cette info de votre chapeau et aussitôt le job se concrétise. HOLLY Tâchez de me trouver un bureau parce que la prochaine fois que vous aurez de mes nouvelles, j'emménage. OLIVER Tu étais passé où, toute la matinée? MIKE Je suis passé voir Sean Cahill à la commission. OLIVER Désolé mais la Commission de Contrôle de Marchés Financiers n'a aucun pouvoir sur les prisons. MIKE Je sais. Je voulais conclure un deal pour Frank Gallo. OLIVER Il a dit qu'il témoignera. MIKE Seulement s'il obtient sa conditionnelle. Mais Cahill refuse, ce qui veut dire qu'on va devoir éplucher le dossier de Gallo, pour trouver un autre moyen d'arriver à le faire libérer. OLIVER Mike, attends une seconde. Le dossier de Gallo indique qu'il a pris une rallonge de cinq ans pour agression à main armée alors qu'il était détenu à Danbury. MIKE Et alors? OLIVER C'est drôlement proche du moment où tu en es sorti. Mike. C'est lui qui a essayé de te tuer? MIKE Oliver, c'est. OLIVER Attends, tu te rends pas compte, on va pas faire relâcher un type comme lui, enfin! MIKE C'est pas maintenant que je veux le faire libérer. Je veux essayer de le faire sortir deux ans plus tôt. Ca veut dire qu'il lui reste cinq ans à tirer. Autrement si on fait rien à ton avis combien de mecs risquent encore de finir comme Chris Reyes. OLIVER Moi, pour l'instant j'ai peur que ce soit toi qui finisse comme Chris Reyes. MIKE Si Gallo a envie de s'en prendre à moi, que ce soit dans cinq ans ou dans sept ans, c'est kif kif. On ne dispose que d'un laps de temps assez bref avant que tout ça devienne trop risqué pour moi. Alors c'est notre seul moyen. OLIVER Okay. Je te connais. Comme avocat, tu es au-dessus de la mêlée. Je suis sûr que tu es assez malin pour l'appâter avec autre chose qu'une libération conditionnelle. MIKE Tu ne connais pas Frank Gallo. OLIVER Mais je connais les ficelles que tu m'as apprises: on veut tous quelque chose dans la vie. Il suffit juste que tu trouves ce qui peut faire plier Frank Gallo, et que tu le lui donnes! AGARD Bonjour Louis. Comment ça s'est passé? LOUIS Ecoutez, je ne peux pas défendre votre dossier si vous ne me dites pas la vérité. AGARD Je n'apprécie pas votre ton et je vous ai dit la vérité. LOUIS Et moi, j'ai besoin de savoir si vous avez commencé à sortir avec Harvey quand il était encore votre patient. AGARD Quoi? Non. D'où tenez-vous ça? LOUIS De votre ex. Et il menace d'en faire part au conseil. S'il existe la moindre preuve. AGARD Il ne peut pas y avoir de preuve parce que ce n'est pas arrivé. Et si vous n'êtes pas disposé à me croire, vous pouvez faire demi-tour et vous en aller. NOTE Non, il n'y a aucune preuve. Il s'agit d'une calomnie. AGARD Parce que je refuse d'être représentée par un homme qui met en cause mon intégrité. LOUIS Je suis désolé. Je n'apprécie pas d'être pris en traître. AGARD Je suis heureuse de vous voir soulagé mais ce n'est pas mon cas. Comment ça, il va en faire part au Conseil? LOUIS Votre ex-mari et associé essaye de vous faire chanter en vous menaçant de vous dénoncer. AGARD Quoi? AGARD Ca détruirait ma carrière. LOUIS Je sais. C'est pourquoi vous devez me dire ce qui s'est réellement passé entre vous et Jacob. Je vous écoute. AGARD Je suis désolée mais ça me met très mal à l'aise. LOUIS Malheureusement nous n'avons pas le choix. Parce que le seul moyen de défense contre ce qu'il essaye de faire, c'est de dire la vérité. AGARD Je vous ai dit qu'il m'avait brisé le coeur. C'est la vérité. Mais ce que je ne vous ai pas dit, c'est qu'ensuite il a changé d'avis. HARVEY Pouvez-vous me préparer les papiers pour une nouvelle employée. DONNA Je m'en occupe demain en arrivant. Attendez, pourquoi est-ce qu'on engagerait Holly Cromwell comme consultante? HARVEY Parce qu'elle est super efficace et que je n'ai pas envie de lui courir après quand j'ai besoin d'elle. DONNA A mon avis, c'est une mauvaise idée. HARVEY En l'occurrence, c'est moi qui décide. DONNA Non, je suis désolée. HARVEY Je vous demande pardon? DONNA Je ne suis plus votre secrétaire, je vous le répète. Vous ne m'avez pas nommée directrice de l'exploitation pour rien. Je connais les gens et je vous assure que c'est dangereux d'engager quelqu'un qui s'est empressé de trahir son patron à la première occasion. HARVEY Je lui ai promis de l'embaucher si elle trouvait ce que je lui ai demandé et elle va réussir. Or j'ai déjà manqué à ma parole une fois. DONNA Vous n'auriez pas dû promettre à une non-juriste, un job dans un cabinet juridique. HARVEY Vous vous fichez de moi? Vous n'êtes pas juriste et je viens de vous donner une promotion. Ca fonctionne plutôt bien, il me semble. DONNA Et vous ne me l'avez accordée qu'une fois que j'ai prouvé ma loyauté envers le cabinet. HARVEY Mais c'est ce qu'elle va faire, elle aussi, dès aujourd'hui. Dois-je vous rappeler que. DONNA C'est à vous de décider? Non. Je regrette. Et si vous essayez de me faire le coup du “on n'a pas besoin de faire voter les gens là-dessus", Alors, j'irai trouver Louis et je lui demanderai de nous rejoindre avec une copie des statuts. Parce que je suis prête à parier qu'il s'agit d'un cas où le vote est requis. HARVEY Okay, vous avez gagné, Donna. Puisque vous ne voulez pas qu'on l'embauche à vous d'assumer votre décision. Je vous laisse le soin de lui dire en face. MIKE Bonsoir. RACHEL Bonsoir. Euh J'ai mangé Thaï. Si tu as faim, il en reste dans la cuisine. MIKE Oh génial. Je meurs de faim. J'ai pas mangé de la journée. RACHEL A propos, Mike, je sais que je t'ai dit que tu devrais demander quelques jours de congé à Harvey pour t'occuper de la clinique, mais j'avoue que je me demande si finalement tu devrais pas consacrer un peu plus de temps au cabinet. MIKE Rachel, je. RACHEL Harvey te cherchait aujourd'hui. Et apparemment c'est pas la première fois. Et tu l'as dit toi-même, il a été super cool de te proposer ce deal, alors il serait peut-être temps que tu t'en rappelles. MIKE T'inquiète pas, j'y pense mais. On ne travaille pas nécessairement ensemble sur tous les dossiers. Il le sait. RACHEL Moi aussi, je le sais. RACHEL Mais s'il t'a fait revenir, c'est pas pour rien. Et quand il a besoin de toi, quelles que soient ses raisons, il veut que tu sois là. MIKE C'est vrai. Mais je je suis sur le coup des logements sociaux à Brooklyn et on a un délai. Mais dès que j'aurai terminé, je ferai une pause avec la clinique du droit. Promis. RACHEL Okay. MIKE Au fait, Tu as pris les rouleaux de printemps que j'adore? RACHEL Oui. Non. Peut-être. MIKE Tu les as tous mangés? RACHEL Attends, j'ai pas pu résister! Mike, j'ai essayé, je te jure! C'est à cause de la sauce. MIKE A chaque fois c'est pareil! LIPSCHITZ Louis, nous n'avons jamais discuté d'une affaire en particulier jusqu'à maintenant. Qu'est-ce que celle-ci a de tellement important à vos yeux? LOUIS Je sais pas. Elle n'arrêtait pas de me dire des choses horribles à propos de ce type mais. LIPSCHITZ Mais quoi, Louis? LOUIS Elle m'a dit que tout ce qu'il voulait, c'était qu'elle lui revienne. Elle avait de la peine pour lui. Et je crois que il me faisait peine aussi. LIPSCHITZ Vous aviez de la peine pour lui pou pour vous? LOUIS Qu'est-ce que vous voulez dire? LIPSCHITZ Ce n'est pas que je tienne à comparer sa situation à la vôtre, mais ne seriez-vous pas en train de vous mettre à la place de cet homme, dans la mesure où ce que vous avez vécu avec Tara est tellement proche de leur histoire. LOUIS Je n'ai jamais été infidèle. LIPSCHITZ Mais vous vous êtes mal comporté, et elle a décidé de rompre, et vous vouliez qu'elle vous revienne. LOUIS Je vous ai déjà dit que je ne voulais plus entendre parler de ma rupture avec Tara ni de faire mon deuil. LIPSCHITZ Je sais, Louis. Mais en tant que thérapeute, je me dois d'insister. Sinon, à quoi bon ces consultations? LOUIS Entendu, docteur. Honnêtement, je crois pas que ça s'arrête là. LIPSCHITZ Donc vous ne devriez avoir aucune difficulté pour faire ce que vous avez à faire. DONNA Vous êtes Holly? HOLLY Oui. DONNA Donna Paulsen. Merci d'être venue si tôt. HOLLY Je vous en prie. Nous pouvons survoler les différentes clauses ensemble mais je souhaiterais que mon avocat revoie le contrat avant que je le signe. DONNA J'aimerais d'abord vous poser quelques questions. HOLLY Quel genre de questions? DONNA De celles qui vont déterminer si vous êtes compatible avec Pearson Specter Litt. HOLLY Nous ne sommes pas là pour parler du contrat. Vous m'avez fait venir parce que je vous pose problème. DONNA Un vrai problème, oui. HOLLY Je vois. J'aurais dû m'en douter. Malgré le "M.B.A.” de l'université Wharton que j'ai obtenu avec les honneurs, vous trouvez que je mérite pas mon salaire. DONNA Non. D'ailleurs, je me fiche de savoir comment vous l'avez obtenu. Mon problème, c'est que vous n'avez aucune loyauté. Vous trahissez les hommes que vous prenez dans vos filets, et la seule fois où nous avons eu affaire à vous, vous avez trahi votre employeur. HOLLY Pourquoi vous n'abordez pas la question avec votre employeur? Parce que c'est lui qui m'a mise dans cette situation. C'est la première et dernière fois que j'ai fait une chose pareille et ça m'a coûté tous mes moyens de subsistance. DONNA Je n'en savais rien. HOLLY La probité et la discrétion étaient le fondement de mon activité et votre patron les a piétinées. Et je n'apprécie pas que vous vous permettiez de mettre en doute mon intégrité. DONNA Qu'est-ce que c'est? HOLLY Ca, c'est ce que j'avais l'intention de remettre à mon nouvel employeur. DONNA C'est exactement ce dont Harvey a besoin. Où vous l'êtes-vous procuré? HOLLY Ce que je fais, c'est tout un art. Je cherche à savoir ce que veulent les gens, savoir ce qui leur fait peur, ce qui les excite et je m'en sers. Comme ils n'ont pas de vue d'ensemble, quand ils me donnent ce dont j'ai besoin, ils croient que c'est juste un détail. DONNA Et quand vous assemblez tous les morceaux, vous vous retrouvez avec exactement ce que vos clients vous ont demandé. HOLLY Il y a là tout ce que j'avais promis à Harvey, et ça m'a pris moins d'une journée. DONNA HOLLY J'ai respecté ma parole. GALLO Tu as mon shit? MIKE Je t'ai apporté bien mieux que ça. Tu étais un détenu de Reform Corp, ce qui veut dire que tu fais partie de la bande maintenant. Si nous gagnons, tu ne te retrouveras pas comme Brooks Hatlen dans les Evadés, avec un petit boulot minable, mais comme Andy Dufresne sur une plage au Mexique avec un paquet de fric sur ton compte. GALLO Je gagne déjà bien ma vie, ici. MIKE Exact. Je pensais qu'une partie de cet argent pourrait revenir à ta fille. GALLO Qu'est-ce que tu viens de me dire? MIKE Je me suis renseigné, Frank. Je sais que vous êtes en froid. Ca va pas fort pour elle et recevoir une somme pareille, ça pourrait changer sa vie. GALLO Si tu veux jouer avec mes sentiments. MIKE Non, je ne joue pas. Et je ne cherche surtout pas à te forcer la main, GALLO MIKE j'essaye juste de t'aider. GALLO On avait un arrangement. MIKE Négocié en direct avec la prison? GALLO Pas dès le début mais j'ai compris leur plan. Fracasser quelques crânes, toucher le bonus. Donc je suis remonté à la source pour mettre les choses au point. MIKE Ca a marché? GALLO Oui. J'ai découvert leurs combines. Au début ça collait. Ensuite, je me suis rendu compte que c'était comme dans la mafia: le boulot tombe bien quand on en a besoin, mais on est coincé à vie. Du coup j'ai essayé de mettre un terme à tout ça. Cette nuit-là les gardiens ont débranché les caméras et cinq de mes soi-disant potes me sont tombés dessus. MIKE Attends, tu veux dire que c'est comme ça que tu t'es retrouvé à Danbury? Tu les as signalés ces types? GALLO Non. T'es dingue, toi. Ils s'en foutent de comment on traite les prisonniers. Non, je les ai renseignés sur des vrais crimes. C'est grâce à ça que je m'en suis sorti. MIKE Tu serais prêt à faire une déclaration officielle? Quelle sont tes sources? GALLO Ce serait trop facile, mon petit Mike. Il va falloir me verser une avance sur cette échéance. MIKE LOUIS Je vous en prie, asseyez-vous. ATTORNEY Heureuse que vous ayez révisé vos chiffres, Monsieur Litt. LOUIS Tout ce que j'ai révisé, c'est le topo que je vais faire à votre client. JACOB C'est quoi ce délire? Vous disiez qu'il allait signer un chèque. LOUIS Non. Ce qu'elle aurait dû vous dire, Jacob, c'est que quand vous menacez une personne de chantage, vous avez intérêt à préparer votre défense. ATTORNEY Attention à ce que vous dites, quand vous parlez à mon client. LOUIS Votre client n'est qu'un odieux baratineur, qui n'attaque son ex-femme en justice que pour se venger. JACOB Elle a failli à notre contrat! LOUIS C'est vous qui avez rompu le contrat lorsque vous l'avez trompée pendant deux mois et que vous comptiez la quitter. JACOB Ca n'a strictement rien à voir avec ce litige. LOUIS Au contraire, c'est au coeur de ce litige. Vous avez foiré, Jacob. Vous avez changé d'avis et vous n'avez rien voulu entendre quand elle vous a dit non. Et c'est à cause de ça que vous la harcelez depuis un an. JACOB Je ne l'ai jamais harcelée. LOUIS Oh, bang. Vos deux déclarations sur l'honneur. LOUIS Contrairement à vous et à vos accusations foireuses, il se trouve que moi j'ai des preuves: que ce soit par l'agence par laquelle vous l'avez fait suivre ou le vendeur de journaux selon qui vous passiez la moitié de vos journées à surveiller son immeuble. ATTORNEY Est-ce que c'est la vérité? LOUIS La stricte vérité. JACOB LOUIS Il le sait. Et il s'agit d'un délit très grave, Docteur. Je devrais vous faire arrêter. Ou je peux aussi aller voir le Conseil et vous faire radier de l'ordre. JACOB Ca devait durer toute la vie. J'avais tout planifié: l'endroit où on allait vivre, combien d'enfants on allait avoir, où on fêterait nos anniversaire de mariage. LOUIS JACOB Et puis j'ai fait un faux pas, LOUIS JACOB et sans que j'ai rien vu venir, toute ma vie était fichue. ATTORNEY Nous abandonnons les poursuites. JACOB NATHAN Vous cherchez Oliver? MIKE Nathan? Je euh. Oui. J'ai du nouveau et je voulais lui en faire part. NATHAN Sur les logements sociaux de Brooklyn ou bien sur l'affaire des prisons? MIKE Ecoutez, Nathan, j'aurais dû. NATHAN Mike, c'est bon. On se détend. Je vous en veux pas. Je voudrais pouvoir vous prendre en photo. Si vous voyez votre tête. MIKE Mais qu'est-ce qui vous a mis sur la voie? NATHAN Vous plaisantez ou quoi? A la seconde où vous avez signé, je savais que vous feriez des entorses. MIKE Alors pourquoi vous n'avez rien dit? NATHAN Parce que cette fois, c'est Harvey Specter que vous lésez, pas moi. Ecoutez, soit vous obtenez gain de cause, et on pourra s'en vanter, soit vous vous faites prendre la main dans le sac, auquel cas on laisse tomber l'affaire. J'ai rien à perdre. MIKE Oliver est au courant? NATHAN Oui. J'ai fait semblant d'être furieux et je lui ai dit de rentrer. Ecoutez Mike, si vous preniez la soirée pour réfléchir au respect que je vous inspire à présent, et que vous reveniez vous y remettre demain matin. MIKE Merci Nathan. NATHAN Il n'y pas de quoi, Mike. HARVEY Donna, avant que vous partiez, j'ai besoin que vous me fassiez un chèque pour Holly. DONNA Qu'est-ce que vous voulez dire? On va la salarier. HARVEY Elle ne veut plus de poste chez nous. A tout prendre, elle préfère travailler au coup par coup. Tenez, voici le montant. DONNA C'est quoi cette histoire? J'étais d'accord pour qu'on l'engage. HARVEY Eh bien quoi que vous lui ayez dit, ça ne lui a pas donné envie. DONNA Harvey, nous sommes une équipe soudée. Nous n'avons pas de secret les uns pour les autres et entre nous pas de trahison. Il fallait que je sache où elle se situait, et si le prix à payer est qu'elle se désiste, je n'ai aucun regret. HARVEY Je vous comprends, Donna. Je ne vous accuse de rien, j'ai juste besoin de ce chèque. DONNA Vous êtes sûr que vous ne me cachez rien à propos de cette femme? Depuis quelque temps je trouve que vous avez changé et. J'en sais rien. HARVEY Je ne vous cache rien. Je pensais que ce serait une bonne recrue. C'est tout. Ce sont des choses qui arrivent. DONNA Je suis contente de mon nouveau poste, HARVEY DONNA mais il y a un truc qui me manque. C'est curieux. HARVEY A moi aussi. DONNA Vous voulez que je nous serve un verre? HARVEY Demain soir plutôt. Pour le moment j'ai quelque chose à faire. DONNA D'accord. Je vous fais le chèque. LOUIS Vous aviez raison, Docteur. Je n'ai rien réglé avec Tara. Mais une chose est claire, je suis responsable de la situation. Et ça signifie que je dois continuer à faire un travail sur moi-même. Parce que je ne voudrais pas tout gâcher avec la prochaine Tara. LIPSCHITZ Louis, de manière générale, j'évite toujours de dire ce genre de chose à mes patients, mais je suis vraiment fier de vous. LOUIS Bonne soirée, Docteur. LIPSCHITZ Bonne soirée, Louis. HARVEY Vous avez encore un créneau? AGARD Tiens! Qu'est-ce que tu fais là? HARVEY Je voulais t'emmener dîner pour fêter ça. AGARD HARVEY Louis m'a raconté. AGARD Je viens de l'avoir au téléphone. Il a fait un travail formidable. Et tu as été formidable de me le recommander. HARVEY Pourquoi tu ne m'as pas dit, pour Jacob? AGARD J'avais demandé à Louis de ne pas t'en parler. HARVEY Et il ne m'a rien dit. AGARD Comment es-tu au courant? HARVEY Je le sais. Et franchement tout ce que ça m'inspire, c'est que j'aurais aimé que tu me fasses suffisamment confiance pour savoir que je n'allais pas lui tomber dessus à cause de ce qu'il t'a fait. AGARD Tu crois que c'est pour ça que je t'ai rien dit? HARVEY Tu sais ce que je pense de l'adultère. Je vois pas d'autre raison. AGARD Harvey. Cet homme m'a trompée. J'avais confiance en lui, or il m'a trompée et j'ai eu peur de ce que tu penserais de moi. HARVEY Pourquoi son infidélité aurait eu une influence sur l'image que j'ai de toi? AGARD Parce que certaines personnes considèrent que qu'une femme qui aurait été trompée, ne serait plus digne d'être d'être aimée. HARVEY C'est comme ça que tu me vois? AGARD Ca n'a rien à voir avec toi. C'est de moi que je parle. HARVEY Si ce mec t'a fait ça, ça prouve que c'est un idiot. Et tout ce qu'il a gagné, c'est d'être passé à côté d'une histoire magnifique. Pas digne d'être aimée? AGARD Les psys n'ont pas la science infuse, tu sais. HARVEY Je commence à m'en rendre compte. AGARD HARVEY AGARD MIKE RACHEL Décidément tu brûles la chandelle par les deux bouts. MIKE Tiens? C'est pour moi? RACHEL Puisque tu es trop occupé pour rentrer dîner, c'est le dîner qui vient à toi. MIKE Comment ça: le dîner vient à moi? RACHEL Je te l'ai apporté à la clinique juridique mais tu n'y étais pas. MIKE Je je n'étais sans doute pas encore revenu. RACHEL Revenu d'où? Revenu du service du logement ou de la maison de retraite de Brooklyn? Parce pour tout dire Oliver n'a pas su se décider sur l'endroit où tu étais. MIKE Rachel, je n'ai. RACHEL Mike, si tu ne me dis pas ce qu'il se passe, je vais finir par me demander ce que tu me caches d'autre. MIKE Quand je t'ai dit que je bossais sur une affaire avec Oliver, c'était la vérité. Je t'ai pas dit laquelle, c'est tout. RACHEL L'affaire des prisons? MIKE Oui. RACHEL Tu as signé un engagement. C'est une faute passible de renvoi. MIKE Mais non, Harvey ne va pas me renvoyer pour. RACHEL Eh bien peut-être qu'il devrait. MIKE Comment tu peux dire ça? RACHEL Parce que tu abuses de sa confiance. Sans parler de la mienne. MIKE Ils utilisent les prisonniers pour s'enrichir. Ils s'en mettent plein les poches. RACHEL Que tu veuilles défendre ces détenus ne change rien au fait que tu as donné ta parole. MIKE Rachel. RACHEL Ecoute on a traversé assez de trucs, pour que tu saches que je vais pas cesser de t'aimer comme ça mais il est temps que tu te demandes si ta parole a encore de la valeur. Parce que vu comment les choses évoluent, je crois qu'elle n'en aura bientôt plus beaucoup.