AIRPORT_SERVICE_TECH AMBIANCE BARMAN BRENDA CAMILA CESAR CHEMIST DON_EPIFANIO DRAKE DRIVER FEMME_CHEMISE_BLEU FEMME_ROBE FEMME_SUR_BANC FEMME_VIOLET FLACO HECTOR HOMME HOTEL_GUEST INJURED_MAN INSERT JAMES JOHN MAN MAN_ON_COMPUTER MAN_WITH_TEARDROP_TATTOOS MARIA NOTE REGGIE RICARDO SOUS_TITRE TEO TERESA TONY WENDLE WOMAN JAMES Précédemment, dans Queen of the South. TERESA J'ai besoin de papier pour moi, une amie et son fils le plus vite possible. De... nouveaux noms et des passeports. Faut qu'on se tire d'ici. BRENDA De quoi tu parles? Tu m'avais dit que ça allait! TERESA Non, ça va pas du tout. Crois-moi, on doit disparaître. CESAR Sa marchandise arrive enfin de Colombie aujourd'hui. DON EPIFANIO Y me aseguré de que no fuéramos los únicos en saberlo. SOUS TITRE Et j'ai fait en sorte que d'autres le sachent. JAMES On est en retard pour toutes nos livraisons. Personne n'a rien reçu. Les gens s'interrogent sur la suite. CAMILA Pourquoi? DON EPIFANIO Tu peux m'expliquer ce qui se passe enfin ? Tu sais combien tout ça me coûte? CAMILA Quelqu'un leur a dit pour le camion. DON EPIFANIO Depuis quand tu n'as pas fait de purge, pour savoir si un de tes hommes parle à la D.E.A. ? Peut-être que c'est quelqu'un de chez toi... CAMILA Est-ce que je dois m'inquiéter à cause de toi, Teresa? TERESA Non. JAMES Baisse-toi ! C'est une déclaration de guerre ! CAMILA S'il découvre que j'ai essayé d'acheter de la coke aux colombiens, je serai en guerre contre lui aussi. DON EPIFANIO Ça s'est passé comment? EPIFANIO'S MAN Bien. On est allé trop loin? DON EPIFANIO Non. Continuez comme ça. CAMILA James. Tes contacts en Floride, tu dis qu'ils ont vingt-cinq kilos de coke à vendre? On va la leur voler. TERESA JAMES Debout. TERESA C'est quatre heures du matin. JAMES Allez, dépêche. TERESA On va où? Je t'ai demandé où on allait. JAMES Tu verras. TERESA CAMILA Tu vas faire quelque chose pour moi. C'est important. C'est différent de ce qu'on fait d'habitude. C'est une opération qui va rapporter cinq millions de dollars. Ce n'est pas un coup facile. Tu devras prendre autant de risques que les autres. Alors je pense que tu as le droit de savoir ce qu'on va faire et comment on va le faire. JAMES On va rencontrer des types qui viennent de Floride, ce matin. On va faire un deal, et après, on va les voler. CAMILA Tu nous as prouvé qu'on pouvait compter sur toi pour faire ce qu'on te demande. Il y a beaucoup de choses que j'ignore sur toi. Tu ne révèles que ce que tu choisis de révéler. Tu es maline. Suffisamment pour comprendre pourquoi je t'ai protégée et laissé la vie sauve. Et pourquoi je n'ai pas parlé de toi à Epifanio. N'est-ce pas? CAMILA Pourquoi, Teresa? TERESA Il est vulnérable à cause de moi. CAMILA Parce que tu as vu ce que ses hommes ont fait à Chino. Tu es consciente... d'être seulement un moyen de pression? Pour moi. Mais aujourd'hui, on est forcés de prendre un risque. S'il devait t'arriver quelque chose, je perdrais mon moyen de pression. Je m'en rends bien compte. Mais si l'opération échoue, je perdrai absolument tout. Mon moyen de pression sera inutile. Ce qui veut dire que je ne pourrai plus te protéger. Tout le monde perd en cas d'échec. Je sais que tu as peur. Sers-toi de cette peur pour rester en vie. Après tout, tu es une survivante. Tiens-moi au courant. MAN No me mate! SOUS TITRE Ne me tuez pas! MAN Suéltame! SOUS TITRE Détachez-moi! MAN No! SOUS TITRE Non! MAN WOMAN MAN WOMAN MAN Suéltame! SOUS TITRE Détachez-moi! JAMES MAN JAMES Dis-moi. Tu commences ton travail à quelle heure? WOMAN A las cinco y media de la mañana. SOUS TITRE A cinq heures et demi du matin. WOMAN JAMES Si tu coopères, ça prendra que quelques minutes. WOMAN JAMES Tu vas coopérer? WOMAN WOMAN JAMES Je veux que tu me parles de ton travail et de l'hôtel. NOTE WOMAN Por favor, señor... JAMES Je veux connaître tous les détails. Je veux savoir où sont placées les caméras de surveillance. WOMAN JAMES Et je veux ton pass. WOMAN Ils réinitialisent les clés tous les jours. On nous donne les pass quand on arrive. JAMES WOMAN JAMES Si tu dis à qui que ce soit qu'on est venus ici, WOMAN JAMES on reviendra. Tu comprends? WOMAN Sí. BRENDA Ouvrez la porte, cabrones! Pourquoi vous avez fermé à clé? DRAKE Le voisin arrêtait pas de venir, il est trop bizarre. BRENDA De qui tu parles? DRAKE Du mec en peignoir qui vend des X-box. NOTE consoles BRENDA Ah oui, lui. J'ai trouvé des tablettes de trois milligrammes. RICARDO Trop fort. Ouais. BRENDA Tu vas t'en sortir? RICARDO Tu m'prends pour un débile. T'inquiète. Ah, c'est galère... Ces emballages... c'est hum, c'est pour les gosses... BRENDA Hé, dámelo. DRAKE Ouais, mais t'as l'habitude, t'as un gosse. Alors... BRENDA Pendejos. RICARDO Pourquoi t'as les nerfs? BRENDA Parce que j'ai pas envie d'être là. J'ai pas envie d'être là. Je voudrais retrouver ma vie d'avant, quand j'étais au Sinaloa. Si vous saviez... Si vous saviez la vie que je menais là-bas. Les fringues que j'avais. La... maison où je vivais... Regardez-moi ce taudis. Regardez-moi. Mon fils... Son père lui offrait tout ce qu'il voulait et maintenant... On se retrouve à dormir dans des sacs de couchage dans un motel. RICARDO Oh, écoute, ça pourrait être pire, ça va, ici. BRENDA C'est facile à dire pour toi, t'as pas d'enfants. Non, mon fils aura un avenir. Dans ce monde on devient pas ce qu'on veut mais ce qu'on doit devenir. HECTOR Où sont mes billets? Ce genre de produit, c'est dur à trouver. BRENDA Je t'ai dit que j'aurai l'argent. HECTOR Je le veux aujourd'hui. BRENDA Je l'ai pas encore, mais ce soir, j'aurai vendu le truc sur lequel je bosse, et là, je te paierai. HECTOR Le type de la onze C est intéressé. BRENDA Tu plaisantes... Attends, c'est une console d'occasion, il y a des bouchons en plastique à la place des commandes sur les manettes. HECTOR Je te préviens, j'ai d'autres clients potentiels. MAN ON COMPUTER Tout le monde peut fabriquer de la méthamphétamine. Vous trouverez tous les ingrédients en magasin, c'est vraiment pas compliqué. Aujourd'hui on va prendre des comprimés de trois milligrammes. BRENDA MAN ON COMPUTER ça, ça permet d'avoir un mélange homogène. Le but du processus, c'est d'extraire la pseudoéphédrine pure de comprimés contre le rhume. Le matos qu'on utilise est basique mais dangereux. Le méthanol qui sert d'additif pour certains carburants, l'éther des bombes aérosol, et le lithium des batteries d'appareil photo. Tous les ingrédients de la méthamphétamine sont légaux, pas chers, et se trouvent facilement dans le commerce. RICARDO Oh, c'est pas mal du tout. Regarde, ça se dissout dans l'éther. Wouah, c'est dingue. Il a raison. C'est aussi facile que de faire que des cookies. BRENDA Tu dis ça comme si c'était ton idée à la base. MAN ON COMPUTER Vous avez aimé mon tuto sur la méth? Alors abonnez-vous à ma chaîne pour apprendre à faire du LSD à partir de produits d'entretien pour la piscine. C'est trop simple. JAMES C'est ici. On a plus qu'à attendre. 12 JOHN Le Texas, on est là! Que la fête commence. Je suis trop à fond. REGGIE Je serai à fond quand on en aura fini et qu'on fera demi-tour. JOHN Il aime pas qu'on touche à ses affaires. REGGIE Merci. JAMES Oui? AIRPORT SERVICE TECH Ils sont là. JAMES Okay. JAMES Ils sont là. Je te donne le traceur. Quand t'es prête, tu le sors de l'étui. Tiens-le par les côtés, ne touche pas le centre. La batterie dure deux heures. TERESA Où tu trouves ce genre de trucs? JAMES On trouve de tout sur le marché noir, aujourd'hui. Quand on a les moyens. Tu devrais y aller. TERESA JAMES FEMME SUR BANC On a pris trop de bagages. CAMILA Arrête la voiture. CESAR Bueno? SOUS TITRE Tu es seul? CAMILA Estás solo? CESAR Sí. CAMILA J'étais assise dans ma voiture, en train de me dire que depuis ton départ... les problèmes s'accumulent. La malchance. Je me demande si finalement, tu ne lui as pas dit. CESAR Que tu achètes de la drogue /h venant de Colombie dans son dos? Que tu es trois fois plus puissante qu'il le croit? Que tu /h caches cette puta, que toi et ton équipe, vous vous foutez de sa gueule? Que tu as le projet de- prendre le pouvoir? J'aurais l'embarras du choix. Si je lui disais, il te tuerait. Tu le sais très bien. CAMILA Oui. J'ai eu des soucis. Je commence à penser qu'il a quelque chose à voir là-dedans. On a perdu la cargaison. La marchandise venant du Mexique, de la Colombie. CESAR CAMILA On dirait que tout le monde vient perturber mon business. Eric el Cabrón me rend la vie impossible et Epifanio ne fait strictement rien pour l'en empêcher. CAMILA Tu sais, César, on peut tuer quelqu'un de différentes manières. Détruire mon business, me forcer à rentrer au Mexique... auprès de lui. Ce serait pire que la mort pour moi. CESAR Si c'est Epifanio qui est derrière tout ça, je suis pas au courant, tu m'entends? La malchance peut être seulement de la malchance. CAMILA Oui, tu as peut-être raison. Mais mon instinct se trompe rarement. S'il a découvert quelque chose, il est possible qu'il sache aussi que tu n'as pas été honnête avec lui concernant ton séjour ici. Ten cuidado, Cesar. SOUS TITRE Fais attention, César. CAMILA Je suis sûre qu'Epifanio tiene planes para tí también. SOUS TITRE Je suis sûre qu'Epifanio a aussi des projets pour toi. AMBIANCE HOMME Ça y est? parfait, allons-y. JOHN James, quoi de neuf? JAMES John. Vous êtes à Dallas? JOHN Ouais, c'est bon, on est là. JAMES Bienvenue. Le vol s'est bien passé? JOHN Oui, ça va, ça va. JAMES Vous êtes où? JOHN On s'est trouvé un hôtel en ville. JAMES Cool. JOHN ça tient toujours pour le deal? JAMES Oui, bien sûr, sans problème. JOHN C'est cool d'avoir appelé. On a hâte de faire affaire avec toi. JAMES Toujours professionnel. ça me plaît. AMBIANCE JAMES Ecoute, je connais un endroit où on pourrait se retrouver. JOHN Tu sais quoi, en fait je préférerais que ce soit moi qui choisisse le lieu du rendez-vous le moment venu. REGGIE Oui. JOHN Si ça te convient. AMBIANCE JAMES Si tu veux. Comme je suis d'ici, je me suis dit... AMBIANCE JOHN On a beau débarquer de Floride, on se pointe pas en touristes. On sait tout sur le Texas. Je te rappelle dès que j'ai choisi le lieu. JAMES Parfait. Je veux que les choses soient aussi faciles que possible pour vous. AMBIANCE JOHN Okay, on se tient au courant. TERESA INSERT 12e étage REGGIE Ça se présente bien, tu crois? JOHN Je l'ai calmé un peu, je le trouvais collant. Faut savoir s'y prendre avec ces types-là. REGGIE Ouais. JOHN TERESA TERESA Ay, perdón. SOUS TITRE Désolée. MARIA Quieres que vuelvo más tarde? SOUS TITRE Vous voulez que je revienne? TERESA No, no, no, está bien. SOUS TITRE Non, ça ira. TERESA Ponte en el piso. SOUS TITRE Mets-toi par terre. TERESA En el piso, por favor. SOUS TITRE Par terre, s'il te plaît. Tout de suite. TERESA Ahora. Dame tu teléfono. SOUS TITRE Donne-moi ton téléphone. TERESA SOUS TITRE Tu es d'où? TERESA De dónde erés? MARIA Durango. SOUS TITRE Du Durango. Je suis du Sinaloa, tu comprends ce que ça veut dire? TERESA Entonces sabes lo que quiere decir que soy de Sinaloa, verdad? MARIA Sí. TERESA Je connais ton nom. Mes employeurs peuvent vous retrouver, toi et ta famille. Alors tu vas garder ton calme et faire ce que je te dis. D'accord? JAMES Oui. TERESA Ils sont dans la mille deux cent huit. NOTE 1208 JAMES Okay. Tu dois chercher une valise noire. TERESA Enlève tes vêtements. MARIA TERESA Je suis au bout du couloir. Alors si tu cries, je t'entendrai. MARIA TERESA Fais ce que je te dis, et tout se passera bien, d'accord? C'est compris? MARIA REGGIE Où sont mes pastilles pour l'estomac? WENDLE Ça va bien se passer, arrête de paniquer. REGGIE Non, il faut que mon frère se rende compte qu'il s'agit pas d'arnaquer des petits retraités de Floride avec notre père, c'est sérieux, là. Ces types plaisantent pas. WENDLE Il le sait. Et moi je prends ça au sérieux. C'est pour ça qu'il m'a fait venir. T'as perdu tes couilles? TERESA Ménage! JOHN Qu'est-ce qu'il a dit? Tu lui as dit quoi, toi? TERESA J'ai cru qu'il n'y avait personne. Je peux revenir plus tard. JOHN ça fait rien. Vous pouvez entrer. Allez-y. Désolé, Sue, je t'écoute, ma belle. Oui. Je lui ai promis que je l'appellerai. Sur la tête de mon père. AMBIANCE REGGIE Deux vodkas. BARMAN Okay. FEMME CHEMISE BLEU FEMME VIOLET Ça va, toi? REGGIE FEMME VIOLET Je suis contente de te voir. FEMME ROBE IMPRIMÉE C'est bien que tu sois venue. REGGIE Pourquoi ce type arrête pas de me fixer? Pourquoi il me fixe, merde. AMBIANCE MAN WITH TEARDROP TATTOOS Vous êtes Reggie? REGGIE Oui. Vous êtes qui, vous? WENDLE Il t'a demandé qui t'étais, Sancho. MAN WITH TEARDROP TATTOOS Mon nom n'a pas d'importance. Mais mon message en a une. WENDLE Ah ouais, on t'écoute. MAN WITH TEARDROP TATTOOS Retournez en Floride. Parce que si votre frère et vous faites affaire avec Camila Vargas, ça va poser problème aux gens qui contrôlent ce territoire. Et amigo, c'est dangereux d'être un problème pour les autres. WENDLE Hé, je sais pas de quoi vous parlez. On est pas ici pour affaires. On est venus boire un verre. REGGIE On rentre. On arrête tout. J'ai eu ma dose. JOHN Nah, je serai de retour dans pas longtemps. Qu'est-ce que tu veux, tu connais Reggie. Il se chie dessus dès qu'il entend le tonnerre. Apportez-nous du shampooing. TERESA Tout de suite. JOHN Qu'est-ce qu'il y a? JAMES Oui, John, je t'écoute. Oh, ralentis, ralentis. JOHN C'était un mexicain, et il a dit qu'on ferait mieux de rentrer en Floride! JAMES Moins vite. Du calme. JOHN Il connaissait nos noms en plus! Oui, euh... en tout cas il connaissait celui de mon frère. JAMES De quoi il avait l'air? JOHN Il avait deux tatouages de taulard sous les yeux. REGGIE Sous les yeux. JOHN En- en forme de larmes. REGGIE Comment il a su ce qu'on était là? Il a dû nous suivre depuis notre arrivée. Depuis l'aéroport. JAMES Oh, une seconde. Est-ce qu'il avait des petits yeux de rat, qui ressemblent à des merdes de lapin dans la neige? JOHN Des yeux de rat? REGGIE Précisément. JOHN Tu connais ce type? JAMES Oui, il est du cartel Jimenez. JOHN Le cartel Jimenez? Qu'est-ce qu'ils ont à voir avec notre deal, nom de dieu? REGGIE JAMES Du calme. Il voulait vous faire peur, c'est tout. Ils ont un problème avec nous, pas avec vous. Vous êtes sur notre territoire, ils le savent. Je sais pas comment ils sont au courant, peut-être qu'un de vos contacts en Floride a été trop bavard. J'en sais rien. Ça va aller. Préviens-moi quand vous serez prêts à partir, qu'on conclue enfin ce deal. REGGIE Quoi? TERESA Maria? Merde. Merde. Merde merde merde. TERESA MARIA No! No, no me mates! SOUS TITRE Ne me tuez pas! MARIA No! No me mates, no! SOUS TITRE Ne me tuez pas! TERESA Cálmate. SOUS TITRE Du calme. MARIA Ya mataste a mi hermano. SOUS TITRE Vous avez déjà tué mon frère. TERESA Du calme, écoute-moi. MARIA El cartel... SOUS TITRE Le cartel... MARIA TERESA Cálmate y escúchame. SOUS TITRE Calme-toi et écoute-moi. MARIA TERESA Je suis pas celle que tu crois, Maria. MARIA TERESA J'ai pas l'intention de te tuer. MARIA TERESA Tu dois faire ce que je te dis, c'est tout. MARIA TERESA D'accord? C'est bientôt fini, et je te jure que tu me reverras jamais. MARIA TERESA Relève-toi. MARIA TERESA Bueno. MARIA TERESA Recule, appuie-toi là. MARIA TERESA Je vais pas te faire de mal. MARIA BRENDA Attends, une seconde. Oye. RICARDO BRENDA Dans combien de temps t'auras fini? RICARDO Maximum une demi-heure, un truc comme ça. BRENDA Ce sera prêt ce soir? Je suis au téléphone avec un type qui veut tout le stock. RICARDO Il veut tout? BRENDA Tu crois faire affaire avec qui, le petit caïd de l'école? RICARDO On sera prêts, ouais. BRENDA Jesus. Quelle horreur, ça pue les produits chimiques. RICARDO Oui, c'est normal, cette odeur. Les drogues sont des produits chimiques. T'inquiète, je sais ce que- BRENDA Une seconde. RICARDO BRENDA Fais attention! RICARDO Au feu! BRENDA RICARDO BRENDA Qu'est-ce que tu fais? Oh mon dieu. RICARDO BRENDA Cabrón! RICARDO BRENDA En el baño. RICARDO ça brûle! BRENDA Mets ta tête là-dedans! RICARDO BRENDA Qué cabrón! RICARDO BRENDA Idiota! RICARDO Ay! Ay, dios. JOHN Garez-vous dehors et attendez-nous. DRIVER Mais je laisse le compteur tourner. JOHN J'ai dit le contraire? Quel con. Ouvrez le coffre. WENDLE JAMES JOHN JAMES Vous êtes en vie. JOHN C'est pas drôle, arrête. JAMES Content de te revoir. JOHN Moi aussi. JAMES Reggie, c'est ça? REGGIE C'est ça. Merci de faire affaire avec nous. JOHN C'est Wendle. JAMES Enchanté. WENDLE Moi aussi. JAMES Flaco. Et voici mon chimiste. Il va tester votre produit. JOHN ça roule, allons-y. JAMES Alors. JOHN JAMES Il y a pas de marquage. Comment vous l'avez eue? JOHN Un Cubain nous a acheté un bateau volé. Le double du prix, mais on devait accepter un paiement en coke. CHEMIST JOHN Je suis presque sûr que le type était un ripou. REGGIE CHEMIST JOHN CHEMIST Elle est bonne. JOHN REGGIE JOHN REGGIE JOHN Tu vois? il avait dit que c'était la meilleure. JAMES Les flics corrompus... Ils ont toujours la meilleure came. REGGIE Et je, euh... suppose que t'as apporté l'argent? JAMES Oui, tout est là. REGGIE JOHN REGGIE JOHN ah____ REGGIE JAMES On a fini. C'est un bon deal. JOHN JAMES Merci. REGGIE Merci à toi. JOHN JAMES Pas de quoi. hh JOHN Bon, hum... on se voit à la prochaine soirée de Lorenzo. JAMES Seulement si tu viens avec la rouquine. Tu te souviens d'elle? Elle a un cul d'enfer. JOHN Ouais, je m'en souviens. Je l'ai épousée. JAMES Sans déconner. JOHN JAMES A bientôt, John. Au fait. Si t'as encore de la came de cette qualité... JOHN Je t'appelle tout de suite. Encore merci. TEO Vous allez me descendre? CAMILA Non. Je suis un peu paranoïaque aujourd'hui. Je préfère vous parler face à face. TEO Okay. Eh bien, c'est fait, j'ai acheté le chalutier. L'encre est presque sèche. Tout s'est bien passé. CAMILA Parfait. TEO Quoi? CAMILA Je sais que personne ne pourra remonter jusqu'à moi. Mais qu'en est-il de vous? TEO Comment ça? CAMILA Je vous ai dit que j'avais mon mari sous contrôle. TEO J'ai répondu que même les bons nageurs se noyaient et vous m'avez dit que j'étais paranoïaque. CAMILA Eh bien, je crois qu'Epifanio veut me rendre la vie impossible. Et si j'ai raison, il est peut-être au courant de beaucoup de choses. Y compris de nos activités. TEO CAMILA Alors voilà ce que vous allez faire: Vous allez choisir l'un de vos collègues, quelqu'un qui est peu soigneux. Qui est trop sûr de lui. Qui ne se rendra pas compte que son nom apparaît sur certains documents. TEO CAMILA Et ensuite, vous récupèrerez les documents déjà enregistrés, et vous les enregistrerez à nouveau sous le nom de cette personne. TEO Non. CAMILA Si. TEO Non, j'ai été clair. Je vous ai dit que je ne voulais pas me salir les mains. CAMILA Vous savez, il vous faudra bien les salir pour ressortir de la tombe que mon mari aura creusée pour vous. TEO CAMILA Il vaut mieux que ce soit votre collègue. TEO CAMILA Personnellement, je préfère vous voir vivant que mort. TEO Merci. CAMILA Je n'ai pas dit que ça allait arriver. C'est une possibilité. TEO Vous vous rendez compte de ce que vous me demandez de faire? Il- il s'agit de ma carrière. CAMILA Eh bien, de grands risques impliquent de grandes récompenses. TEO CAMILA Je vous vois comme un homme qui prend ce qu'il veut. C'est quelque chose qui m'a frappée dès notre première rencontre. Et ça m'a plu. Ce n'est pas dans mon intérêt que je vous demande ce service, c'est dans le vôtre. Pour que vous puissiez vous protéger. TEO Alors pourquoi j'ai l'impression que le seul but de cette conversation est de me convaincre de faire quelque chose d'aussi grave? Pour vous. CAMILA Je vous en prie. Personne n'est aussi honnête. TEO Je suis désolé pour votre mari. JAMES CAMILA Allô? JAMES Première partie finie. CAMILA FLACO Oui? JAMES Ils vont entrer sur la voie rapide. FLACO Je les vois, ils sont devant nous. JOHN REGGIE JOHN Ça, c'est bien joué, hein, Reggie? REGGIE JOHN REGGIE JOHN Merde! Enfoiré! WENDLE INJURED MAN WENDLE FLACO Fais pas ça. REGGIE JOHN INJURED MAN JOHN INJURED MAN FLACO James, il faut qu'on dégage d'ici. TERESA Je pars de l'hôtel. Je libère la femme de chambre. JAMES On a un problème. L'un d'eux est en vie, il s'est enfui. Il faut que tu retournes dans sa suite. S'il revient, tu le laisses pas partir, c'est clair? TERESA Quoi? Comment ça, je le laisse pas partir? JAMES Il a vu mon visage. Il sait tout. Ne le laisse pas partir. Il faut pas qu'il s'échappe. JOHN Reggie. JOHN TERESA Pose le téléphone. JOHN TERESA Pose le téléphone. JOHN Tu es la femme de chambre. Tu es impliquée là-dedans? Tu vas me le payer, t'es morte. TERESA Ferme-la. Ferme-la. JOHN T'as entendu, t'es morte. Je vais te faire la peau. TERESA Tais-toi. JOHN Je vais tous vous crever____! TERESA Arrête. JOHN Vous avez eu tort de faire ça. /h__ Vous vous êtes attaqué aux mauvaises personnes. TERESA Non. JOHN Vous êtes morts. TERESA Tu bouges pas. Ferme-la. JOHN Regarde-toi, t'as peur, t'arrives à peine à tenir le flingue. T'as tellement peur que tu trembles. TERESA Ecoute-moi. Va-t-en. Va-t-en, et je leur dirai tu es jamais revenu ici. JOHN Je comprends, ça y est. Tu as peur que je te fasses du mal. Oui, c'est ça, tu as peur que j'attrape mon arme et que je presse la détente avant que t'aies le temps de tirer. C'est ça, que tu te dis? C'est pas ce qui va se passer, ma chérie, je vais pas te tuer, je vais te laisser t'en aller. Oui, je vais vous laisser passer cette porte ton joli petit cul et toi, sans rien vous f- sans rien vous faire, tu sais pourquoi? TERESA JOHN Parce que tu me rappelles une petite histoire. JOHN Tu as déjà entendu l'histoire du grand /h__ et puissant guerrier qui avait tué tous ses ennemis, mais qui avait laissé la vie sauve à l'un deux, TERESA Ferme-la! JOHN pour qu'il retourne dans sa tribu, qu'il raconte toute l'histoire, et qu'il prévienne ces connards /h__ que le guerrier va venir les massacrer à leur tour. TERESA Va-t-en. JOHN C'est toi, ma grande. C'est toi, hh_____ t'es la survivante. Retrouve-les et dis-leur que le grand guerrier va leur faire la peau. TERESA Ecoute-moi- va-t-en. JOHN Je vais pas te tuer, je vais pas te tuer, je te jure. TERESA Ne bouge pas. JOHN Il faut que tu me croies, jamais de la vie, je te jure, c'est- TERESA Va-t-en. JOHN TERESA JOHN TERESA TERESA HOTEL GUEST Vous avez entendu les coups de feu? TERESA Oui, retournez dans votre chambre. FLACO Il perd beaucoup de sang, j'ai essayé d'arrêter l'hémorragie, mais ça continue de saigner. INJURED MAN FLACO Les flics arrivent de tous les côtés. Je sais pas où tourner. INJURED MAN FLACO Sors-moi de là! JAMES Va vers Rivers et prends McGregor. INJURED MAN TERESA JAMES Ils mettent des barrages sur Summet. Prends la voie rapide, tu es pas loin. FLACO Okay. INJURED MAN FLACO On y est. INJURED MAN FLACO On est sortis, on est sortis. INJURED MAN FLACO C'est bon. On craint plus rien. TERESA TERESA BRENDA Hola. TONY M'man, tu as vu, c'est complètement dingue, il y a la police et les pompiers dehors. Il y en a qui disent qu'un type a pris feu. Qu'est-ce qui s'est passé? BRENDA Qu'est-ce que j'en sais moi, je connais pas les locos qui vivent ici. C'était bien, au centre? TONY Ouais, super. BRENDA Tony- Je peux savoir où tu vas? TONY Le garçon qui vit dans la onze C? Son oncle lui a acheté une X-box. NOTE console de jeux TONY Je peux y aller? BRENDA TERESA JAMES Où est John? Monte! TERESA JAMES Tu es blessée? TERESA JAMES Réponds-moi, tu es blessée? TERESA Non. JAMES Qu'est-ce qu'il s'est passé? TERESA Je l'ai tué. JAMES Il est mort, tu es sûre? TERESA Oui. JAMES Oui? CAMILA Elle est avec toi? JAMES Je l'ai récupérée. Elle est un peu secouée. On sera là dans pas longtemps. CAMILA JAMES Essuie-toi le visage.